Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Elias gikk avsted for å trede frem for Akab. Men hungersnøden var stor i Samaria. Dansk (1917 / 1931) Da gav Elias sig paa Vej for at træde frem for Akab. Da Hungersnøden blev trykkende i Samaria, Svenska (1917) Då gick Elia åstad för att träda fram för Ahab. Men hungersnöden var då stor i Samaria. King James Bible And Elijah went to shew himself unto Ahab. And there was a sore famine in Samaria. English Revised Version And Elijah went to shew himself unto Ahab. And the famine was sore in Samaria. Bibelen Kunnskap Treasury went to shew Salmenes 27:1 Salmenes 51:4 Salomos Ordsprog 28:1 Esaias 51:12 Hebreerne 13:5,6 a sore 3 Mosebok 26:26 5 Mosebok 28:23,24 2 Kongebok 6:25 Jeremias 14:2-6,18 Joel 1:15-20 Lenker 1 Kongebok 18:2 Interlineært • 1 Kongebok 18:2 flerspråklig • 1 Reyes 18:2 Spansk • 1 Rois 18:2 Fransk • 1 Koenige 18:2 Tyske • 1 Kongebok 18:2 Chinese • 1 Kings 18:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 18 1Lang tid derefter - i det tredje år - kom Herrens ord til Elias, og det lød således: Gå og tred frem for Akab, så vil jeg sende regn over jorden. 2Og Elias gikk avsted for å trede frem for Akab. Men hungersnøden var stor i Samaria. 3Da kalte Akab på sin slottshøvding Obadja. Men Obadja fryktet Herren høilig; … Kryssreferanser 1 Kongebok 18:1 Lang tid derefter - i det tredje år - kom Herrens ord til Elias, og det lød således: Gå og tred frem for Akab, så vil jeg sende regn over jorden. 1 Kongebok 18:3 Da kalte Akab på sin slottshøvding Obadja. Men Obadja fryktet Herren høilig; |