Parallell Bibelvers Norsk (1930) Juda sørger, og dets byer vansmekter; de sitter i sørgeklær på jorden, og Jerusalems klageskrik stiger op. Dansk (1917 / 1931) Juda sørger, dets Porte vansmægter sørgeklædt i Støvet, Jerusalems Skrig stiger op, Svenska (1917) Juda ligger sörjande, dess portar äro förfallna, likasom i sorgdräkt luta de mot jorden, och ett klagorop stiger upp från Jerusalem. King James Bible Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up. English Revised Version Judah mourneth, and the gates thereof languish, they sit in black upon the ground; and the cry of Jerusalem is gone up. Bibelen Kunnskap Treasury mourneth. Jeremias 4:28 Jeremias 12:4 Esaias 3:26 Hoseas 4:3 Joel 1:10 the gates. Esaias 24:4,7 Esaias 33:9 they. Jeremias 8:21 Klagesangene 2:9 Klagesangene 4:8,9 Klagesangene 5:10 Joel 2:6 the cry. Jeremias 11:11 Jeremias 18:22 2 Mosebok 2:24 1 Samuels 5:12 1 Samuels 9:16 Jobs 34:28 Esaias 5:7 Esaias 15:5 Sakarias 7:13 Lenker Jeremias 14:2 Interlineært • Jeremias 14:2 flerspråklig • Jeremías 14:2 Spansk • Jérémie 14:2 Fransk • Jeremia 14:2 Tyske • Jeremias 14:2 Chinese • Jeremiah 14:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 14 1Dette er Herrens ord som kom til Jeremias den gang da tørken var: 2Juda sørger, og dets byer vansmekter; de sitter i sørgeklær på jorden, og Jerusalems klageskrik stiger op. 3De fornemme blandt dem sender sine tjenere efter vann; de kommer til brønnene, men finner intet vann; deres kar vender tomme tilbake; de blir skuffet og nedslått og tilhyller sitt hode. … Kryssreferanser 1 Samuels 5:12 De menn som ikke døde, blev slått med bylder, og skriket fra byen steg op til himmelen. Salmenes 144:14 at våre kuer må ha kalv, at det ingen skade må være og intet tap og intet klageskrik på våre gater. Esaias 3:26 Og hennes* porter klager og sørger, og utplyndret sitter hun på jorden. Esaias 24:11 På gatene lyder klagerop over vinen; all glede er borte, landets fryd er blitt landflyktig. Jeremias 4:28 Derfor skal jorden sørge, og himmelen der oppe sortne, fordi jeg har talt det og villet det så, og jeg angrer det ikke og tar det ikke tilbake. Jeremias 8:21 Over mitt folks sønderknuselse er jeg sønderknust; jeg går i sørgeklær, forferdelse har grepet mig. Jeremias 11:11 Derfor sier Herren så: Se, jeg fører en ulykke over dem, som de ikke kan komme unda, og når de roper til mig, vil jeg ikke høre på dem. Jeremias 12:11 De gjør den til en ødemark; sørgende og øde ligger den omkring mig; ødelagt er hele landet; for det er ikke nogen som legger det* på hjerte. Jeremias 46:12 Folkeslag hører om din skam, og jorden er full av ditt skrik; for den ene stridsmann snubler over den andre, de faller begge to. Klagesangene 2:8 Herren tenkte på å ødelegge Sions datters mur, han strakte ut målesnoren, han drog ikke sin hånd tilbake fra herjing, og han lot voller og murer sørge; forfalne ligger de der alle. Haggai 1:11 Og jeg har kalt tørke hit over landet og fjellene, over kornet og mosten og oljen og alt det som jorden bærer, og over folk og fe og over alt eders henders arbeid. Sakarias 7:13 Og likesom han ropte, og de ikke hørte, således, sa Herren, hærskarenes Gud, skal de rope, og jeg vil ikke høre, |