Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da gikk filistrene til strid, og Israel blev slått, og de flyktet hver til sitt telt, og der blev et meget stort mannefall - det falt tretti tusen mann av Israels fotfolk. Dansk (1917 / 1931) Saa begyndte Filisterne Kampen, og Israel blev slaaet, og de flygtede hver til sit; Nederlaget blev meget stort; der faldt 30 000 Mand af det israelitiske Fodfolk, Svenska (1917) Men fatten dock mod och varen män, I filistéer, så att I icke bliven trälar åt hebréerna, såsom de hava varit trälar åt eder. Ja, varen män och striden.» King James Bible And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen. English Revised Version And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen. Bibelen Kunnskap Treasury Israel 1 Samuels 4:2 3 Mosebok 26:17 5 Mosebok 28:25 Salmenes 78:9,60-64 every man 2 Samuel 20:1 1 Kongebok 12:16 1 Kongebok 22:36 2 Kongebok 14:12 a very great 2 Samuel 18:7 2 Krønikebok 13:17 2 Krønikebok 28:5,6 Esaias 10:3-6 Lenker 1 Samuels 4:10 Interlineært • 1 Samuels 4:10 flerspråklig • 1 Samuel 4:10 Spansk • 1 Samuel 4:10 Fransk • 1 Samuel 4:10 Tyske • 1 Samuels 4:10 Chinese • 1 Samuel 4:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Samuels 4 …9Ta mot til eder og vær menn, I filistrer, forat I ikke skal komme til å træle for hebreerne, likesom de har trælet for eder! Vær menn og strid! 10Da gikk filistrene til strid, og Israel blev slått, og de flyktet hver til sitt telt, og der blev et meget stort mannefall - det falt tretti tusen mann av Israels fotfolk. 11Og Guds ark blev tatt, og begge Elis sønner, Hofni og Pinehas, mistet livet. Kryssreferanser 5 Mosebok 28:15 Men dersom du ikke hører på Herrens, din Guds røst, så du akter vel på å holde alle hans bud og hans lover, som jeg gir dig idag, da skal alle disse forbannelser komme over dig og nå dig: 5 Mosebok 28:25 Herren skal la dig ligge under for dine fiender; på én vei skal du dra ut mot dem, og på syv veier skal du flykte for dem; og du skal bli mishandlet av alle riker på jorden. 1 Samuels 4:2 Og filistrene stilte sig i fylking mot Israel, og striden bredte sig ut, og Israel blev slått av filistrene; og filistrene felte på slagmarken omkring fire tusen mann. 2 Samuel 18:17 Og de tok Absalom og kastet ham i en stor grøft i skogen og reiste en stor stenrøs over ham; og hele Israel flyktet, hver til sitt hjem. 2 Samuel 19:8 Da stod kongen op og satte sig i porten, og da alt folket fikk vite at kongen satt i porten, kom de alle og gikk frem for kongen. Men Israel hadde flyktet, hver mann til sitt hjem. 2 Kongebok 14:12 Og Judas menn blev slått av Israels menn, og de flyktet hver til sitt hjem; 2 Krønikebok 25:22 Og Judas menn blev slått av Israel, og de flyktet hver til sitt hjem; Salmenes 78:62 Og han overgav sitt folk til sverdet og harmedes på sin arv. Jeremias 7:12 Gå til min bolig som var i Silo, der jeg i førstningen lot mitt navn bo, og se hvad jeg har gjort med det for mitt folk Israels ondskaps skyld! |