Parallell Bibelvers Norsk (1930) og ikke å gi sig av med eventyr og endeløse ættetavler, som mere fører til stridigheter enn til å tjene som Guds husholdere i troen - så ber jeg dig også nu. Dansk (1917 / 1931) og ikke at agte paa Fabler og Slægtregistre uden Ende, som mere fremme Stridigheden end Guds Husholdning i Tro. Svenska (1917) eller akta på fabler och släktledningshistorier utan ände, som ju snarare vålla ordstrider än främja den Guds ordning som kommer till fullbordan i tron. King James Bible Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do. English Revised Version neither to give heed to fables and endless genealogies, the which minister questionings, rather than a dispensation of God which is in faith; so do I now. Bibelen Kunnskap Treasury to. 1 Timoteus 4:7 1 Timoteus 6:4,20 2 Timoteus 2:14,16-18 2 Timoteus 4:4 Titus 1:14 2 Peters 1:16 endless. Titus 3:9 questions. 1 Timoteus 6:4,5 2 Timoteus 2:22 godly. 1 Timoteus 3:16 1 Timoteus 6:3,11 2 Korintierne 1:12 2 Korintierne 7:9,10 Efeserne 4:12-16 Titus 1:1 Hebreerne 13:9 Lenker 1 Timoteus 1:4 Interlineært • 1 Timoteus 1:4 flerspråklig • 1 Timoteo 1:4 Spansk • 1 Timothée 1:4 Fransk • 1 Timotheus 1:4 Tyske • 1 Timoteus 1:4 Chinese • 1 Timothy 1:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Timoteus 1 3Som jeg bad dig da jeg drog til Makedonia, å bli i Efesus, forat du skulde byde visse folk ikke å fare med fremmed lære 4og ikke å gi sig av med eventyr og endeløse ættetavler, som mere fører til stridigheter enn til å tjene som Guds husholdere i troen - så ber jeg dig også nu. 5Men budets endemål er kjærlighet av et rent hjerte og en god samvittighet og en uskrømtet tro. … Kryssreferanser Efeserne 3:2 om I ellers har hørt om husholdningen med den Guds nåde som er mig gitt for eder, 1 Timoteus 4:7 Men vis fra dig de vanhellige og kjerringaktige eventyr; øv dig derimot i gudsfrykt! 1 Timoteus 6:4 han er opblåst skjønt han intet forstår, men er syk for stridsspørsmål og ordkrig, som volder avind, kiv, spottord, ond mistanke, 2 Timoteus 2:23 Og vis fra dig de dårlige og uforstandige stridsspørsmål, for du vet at de føder strid! 2 Timoteus 4:4 og de skal vende øret bort fra sannheten og vende sig til eventyr. Titus 1:14 så de ikke gir sig av med jødiske eventyr og bud av mennesker som vender sig bort fra sannheten. Titus 3:9 men dårlige stridsspørsmål og ættetavler og kiv og trette om loven skal du holde dig fra; for de er unyttige og gagnløse. 2 Peters 1:16 For ikke var det kløktig uttenkte eventyr vi fulgte da vi kunngjorde eder vår Herre Jesu Kristi makt og gjenkomst, men vi hadde vært øienvidner til hans storhet. |