Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så kom hun og fortalte det til den Guds mann, og han sa: Gå og selg oljen og betal din gjeld; så kan du og dine sønner leve av det som blir tilovers. Dansk (1917 / 1931) Det kom hun og fortalte den Guds Mand; og han sagde: »Gaa hen og sælg Olien og betal din Gæld; og lev saa med dine Sønner af Resten!« Svenska (1917) Och hon kom och berättade detta för gudsmannen. Då sade han: »Gå och sälj oljan, och betala din skuld. Sedan må du med dina söner leva av det som bliver över.» King James Bible Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy children of the rest. English Revised Version Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy sons of the rest. Bibelen Kunnskap Treasury pay Salmenes 37:21 Romerne 12:17 Filippenserne 4:8 1 Tessalonikerne 2:9,10 1 Tessalonikerne 4:12 2 Tessalonikerne 3:7-12 debt. Lenker 2 Kongebok 4:7 Interlineært • 2 Kongebok 4:7 flerspråklig • 2 Reyes 4:7 Spansk • 2 Rois 4:7 Fransk • 2 Koenige 4:7 Tyske • 2 Kongebok 4:7 Chinese • 2 Kings 4:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Kongebok 4 …6Og da karene var fulle, sa hun til sin sønn: Bær ennu et kar frem til mig! Men han svarte: Det er ikke flere kar. Da stanset oljen. 7Så kom hun og fortalte det til den Guds mann, og han sa: Gå og selg oljen og betal din gjeld; så kan du og dine sønner leve av det som blir tilovers. Kryssreferanser 1 Kongebok 12:22 Da kom Guds ord til Semaja, den Guds mann, og det lød således: 2 Kongebok 4:9 Engang sa hun til sin mann: Hør her, jeg vet at han som jevnlig drar forbi oss, er en hellig Guds mann. 2 Kongebok 4:21 Hun gikk op og la ham på den Guds manns seng og lukket efter ham og gikk ut. 2 Kongebok 6:9 Men den Guds mann sendte bud til Israels konge og lot si: Ta dig i vare for å dra forbi dette sted! For der vil syrerne dra ned. |