Parallell Bibelvers Norsk (1930) så har vi, efterat vi var kommet til enighet i denne sak, vedtatt å velge nogen menn og sende dem til eder sammen med våre elskede brødre Barnabas og Paulus, Dansk (1917 / 1931) saa have vi endrægtigt forsamlede, besluttet at udvælge nogle Mænd og sende dem til eder med vore elskelige Barnabas og Paulus, Svenska (1917) så hava vi enhälligt kommit till det beslutet att utvälja några män, som vi skulle sända till eder jämte Barnabas och Paulus, våra älskade bröder, King James Bible It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul, English Revised Version it seemed good unto us, having come to one accord, to choose out men and send them unto you with our beloved Barnabas and Paul, Bibelen Kunnskap Treasury seemed. Apostlenes-gjerninge 15:28 Matteus 11:26 Lukas 1:3 being. Apostlenes-gjerninge 15:6 Apostlenes-gjerninge 1:14 Apostlenes-gjerninge 2:1,46 1 Korintierne 1:10 to send. Apostlenes-gjerninge 15:22,27 our. Romerne 16:12 Efeserne 6:21 Kolossenserne 4:7,9 Filemon 1:16 2 Peters 3:15 Barnabas. Apostlenes-gjerninge 15:2,35 Galaterne 2:9 Lenker Apostlenes-gjerninge 15:25 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 15:25 flerspråklig • Hechos 15:25 Spansk • Actes 15:25 Fransk • Apostelgeschichte 15:25 Tyske • Apostlenes-gjerninge 15:25 Chinese • Acts 15:25 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 15 …24Eftersom vi har fått høre at nogen som er kommet fra oss, har forvirret eder ved sin tale og vakt uro i eders sjeler vi har ikke gitt dem noget pålegg 25så har vi, efterat vi var kommet til enighet i denne sak, vedtatt å velge nogen menn og sende dem til eder sammen med våre elskede brødre Barnabas og Paulus, 26menn som har våget sitt liv for vår Herre Jesu Kristi navns skyld. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 15:28 For den Hellige Ånd og vi har besluttet ikke å legge nogen annen tyngsel på eder enn disse nødvendige ting: 2 Peters 3:15 og akt vår Herres langmodighet for frelse, således som og vår elskede bror Paulus har skrevet til eder efter den visdom som er ham gitt, |