Parallell Bibelvers Norsk (1930) For kongen kjenner til disse ting, og til ham taler jeg også frimodig; for jeg kan ikke tro at noget av dette er ukjent for ham; dette er jo ikke skjedd i en avkrok. Dansk (1917 / 1931) Thi Kongen ved Besked om dette, og til ham taler jeg frimodigt, efterdi jeg er vis paa, at slet intet af dette er skjult for ham; thi dette er ikke sket i en Vraa. Svenska (1917) Konungen känner väl till dessa ting; därför talar jag också frimodigt inför honom. Ty jag kan icke tro att något av detta är honom obekant; det har ju icke tilldragit sig i någon undangömd vrå. King James Bible For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner. English Revised Version For the king knoweth of these things, unto whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things is hidden from him; for this hath not been done in a corner. Bibelen Kunnskap Treasury the king. Apostlenes-gjerninge 26:2,3 Apostlenes-gjerninge 25:22 this thing. Apostlenes-gjerninge 2:1-12 Apostlenes-gjerninge 4:16-21 Apostlenes-gjerninge 5:18-42 Esaias 30:20 Matteus 26:5 Matteus 27:29-54 Lenker Apostlenes-gjerninge 26:26 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 26:26 flerspråklig • Hechos 26:26 Spansk • Actes 26:26 Fransk • Apostelgeschichte 26:26 Tyske • Apostlenes-gjerninge 26:26 Chinese • Acts 26:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 26 …25Men han sier: Jeg er ikke vanvittig, mektigste Festus! men jeg taler sanne og sindige ord. 26For kongen kjenner til disse ting, og til ham taler jeg også frimodig; for jeg kan ikke tro at noget av dette er ukjent for ham; dette er jo ikke skjedd i en avkrok. 27Tror du, kong Agrippa, profetene? Jeg vet at du tror. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 26:3 for du kjenner best alle skikker og spørsmål iblandt jødene; derfor ber jeg dig at du vil høre tålmodig på mig. Apostlenes-gjerninge 26:27 Tror du, kong Agrippa, profetene? Jeg vet at du tror. |