Parallell Bibelvers Norsk (1930) De viste oss også stor ære, og da vi fór derfra, førte de ombord i skibet det vi kunde ha bruk for. Dansk (1917 / 1931) De viste os ogsaa megen Ære, og da vi sejlede bort, bragte de om Bord i Skibet, hvad vi trængte til. Svenska (1917) Och de bevisade oss ära på mångahanda sätt; och när vi skulle avsegla, försågo de oss med vad vi behövde. King James Bible Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary. English Revised Version who also honoured us with many honours; and when we sailed, they put on board such things as we needed. Bibelen Kunnskap Treasury honoured. Matteus 15:5,6 1 Tessalonikerne 2:6 1 Timoteus 5:3,4,17,18 laded. 2 Kongebok 8:9 Esras 7:27 Matteus 6:31-34 Matteus 10:8-10 2 Korintierne 8:2-6 2 Korintierne 9:5-11 Filippenserne 4:11,12,19 Lenker Apostlenes-gjerninge 28:10 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 28:10 flerspråklig • Hechos 28:10 Spansk • Actes 28:10 Fransk • Apostelgeschichte 28:10 Tyske • Apostlenes-gjerninge 28:10 Chinese • Acts 28:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 28 …9Men da dette hadde hendt, kom også de andre der på øen som hadde sykdommer, og blev helbredet. 10De viste oss også stor ære, og da vi fór derfra, førte de ombord i skibet det vi kunde ha bruk for. Kryssreferanser Salmenes 15:4 den som ser med ringeakt på den gudløse, men som ærer dem som frykter Herren, som sverger sig selv til skade og ikke bryter sitt ord, Apostlenes-gjerninge 28:9 Men da dette hadde hendt, kom også de andre der på øen som hadde sykdommer, og blev helbredet. Apostlenes-gjerninge 28:11 Da nu tre måneder var gått, fór vi derfra på et skib fra Aleksandria som hadde hatt vinterleie ved øen og hadde tvillingene til merke; |