Parallell Bibelvers Norsk (1930) Ikke at jeg sier dette av trang; for jeg har lært å nøies med det jeg har; Dansk (1917 / 1931) Dette siger jeg ikke af Trang; thi jeg har lært at nøjes med det, jeg har. Svenska (1917) Icke som om jag härmed ville säga att något har fattats mig; ty jag har lärt mig att vara nöjd med de omständigheter i vilka jag är. King James Bible Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content. English Revised Version Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content. Bibelen Kunnskap Treasury in respect. 1 Korintierne 4:11,12 2 Korintierne 6:10 2 Korintierne 8:9 2 Korintierne 11:27 I have. Filippenserne 3:8 1 Mosebok 28:20 2 Mosebok 2:21 Matteus 6:31-34 Lukas 3:14 1 Timoteus 6:6-9 Hebreerne 10:34 Hebreerne 13:5,6 Lenker Filippenserne 4:11 Interlineært • Filippenserne 4:11 flerspråklig • Filipenses 4:11 Spansk • Philippiens 4:11 Fransk • Philipper 4:11 Tyske • Filippenserne 4:11 Chinese • Philippians 4:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Filippenserne 4 10Jeg blev såre glad i Herren over at I endelig engang er kommet således til velmakt igjen at I har kunnet tenke på mitt beste, som I nok også før tenkte på, men I hadde ikke leilighet. 11Ikke at jeg sier dette av trang; for jeg har lært å nøies med det jeg har; 12jeg vet å leve i ringe kår, jeg vet også å ha overflod; i alt og i alle ting er jeg innvidd, både å mettes og å sulte, både å ha overflod og å lide trang; … Kryssreferanser Lukas 3:14 Men også krigsfolk spurte ham og sa: Og vi, hvad skal vi gjøre? Og han sa til dem: Press ikke penger ut av nogen ved vold eller ved svik, og la eder nøie med eders lønn! 2 Korintierne 9:8 Og Gud er mektig til å gi eder all nåde i rikelig mål, forat I alltid i alle ting kan ha alt det I trenger til, og således rikelig kan gjøre all god gjerning, 1 Timoteus 6:6 Ja, gudsfrykt med nøisomhet er en stor vinning; 1 Timoteus 6:8 men når vi har føde og klær, skal vi dermed la oss nøie; Hebreerne 13:5 Eders ferd være uten pengekjærhet, så I nøies med det I har; for han har sagt: Jeg vil ingenlunde slippe dig og ingenlunde forlate dig, |