Parallell Bibelvers Norsk (1930) jeg vet å leve i ringe kår, jeg vet også å ha overflod; i alt og i alle ting er jeg innvidd, både å mettes og å sulte, både å ha overflod og å lide trang; Dansk (1917 / 1931) Jeg forstaar at være i ringe Kaar, og jeg forstaar ogsaa at have Overflod; i alt og hvert er jeg indviet, baade i at mættes og i at hungre, baade i at have Overflod og i at lide Savn. Svenska (1917) Jag vet att finna mig i ringhet, jag vet ock att finna mig i överflöd. Med vilken ställning och vilka förhållanden som helst är jag förtrogen: jag kan vara mätt, och jag kan vara hungrig; jag kan hava överflöd, och jag kan lida brist. King James Bible I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. English Revised Version I know how to be abased, and I know also how to abound: in everything and in all things have I learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in want. Bibelen Kunnskap Treasury how to be. 1 Korintierne 4:9-13 2 Korintierne 6:4-10 2 Korintierne 10:1,10 2 Korintierne 11:7,27 2 Korintierne 12:7-10 I am. 5 Mosebok 32:10 Nehemias 9:20 Esaias 8:11 Jeremias 31:19 Matteus 11:29 Matteus 13:52 Efeserne 4:20,21 Lenker Filippenserne 4:12 Interlineært • Filippenserne 4:12 flerspråklig • Filipenses 4:12 Spansk • Philippiens 4:12 Fransk • Philipper 4:12 Tyske • Filippenserne 4:12 Chinese • Philippians 4:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Filippenserne 4 …11Ikke at jeg sier dette av trang; for jeg har lært å nøies med det jeg har; 12jeg vet å leve i ringe kår, jeg vet også å ha overflod; i alt og i alle ting er jeg innvidd, både å mettes og å sulte, både å ha overflod og å lide trang; 13jeg formår alt i ham som gjør mig sterk. … Kryssreferanser 1 Korintierne 4:11 Like til denne stund er vi både hungrige og tørste og nakne og mishandlet og hjemløse og mødige, 2 Korintierne 11:9 for det jeg manglet, det utfylte brødrene som kom fra Makedonia, og i alle måter har jeg holdt mig og vil holde mig fra å falle eder til byrde. 2 Korintierne 11:27 i strev og møie, ofte i nattevåk, i hunger og tørst, ofte i faste, i kulde og nakenhet. |