Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Jakob gjorde et løfte og sa: Dersom Gud vil være med mig og bevare mig på denne min ferd og gi mig brød å ete og klær å klæ mig med, Dansk (1917 / 1931) Derpaa gjorde Jakob følgende Løfte: »Hvis Gud er med mig og vogter mig paa den Vej, jeg skal vandre, og giver mig Brød at spise og Klæder at iføre mig, Svenska (1917) Och Jakob gjorde ett löfte och sade: »Om Gud är med mig och bevarar mig under den resa som jag nu är stadd på och giver mig bröd till att äta och kläder till att kläda mig med, King James Bible And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on, English Revised Version And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on, Bibelen Kunnskap Treasury vowed. 1 Mosebok 31:13 3 Mosebok 27:1-34 4 Mosebok 6:1-20 4 Mosebok 21:2,3 Dommernes 11:30,31 1 Samuels 1:11,28 1 Samuels 14:24 2 Samuel 15:8 Nehemias 9:1-10:39 Salmenes 22:25 Salmenes 56:12 Salmenes 61:5,8 Salmenes 66:13 Salmenes 76:11 Salmenes 116:14,18 Salmenes 119:106 Salmenes 132:2 Predikerens 5:1-7 Esaias 19:21 Johannes 1:16 Apostlenes-gjerninge 18:18 Apostlenes-gjerninge 23:12-15 If God. 1 Mosebok 28:15 will give. 1 Timoteus 6:8 Lenker 1 Mosebok 28:20 Interlineært • 1 Mosebok 28:20 flerspråklig • Génesis 28:20 Spansk • Genèse 28:20 Fransk • 1 Mose 28:20 Tyske • 1 Mosebok 28:20 Chinese • Genesis 28:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 28 …19Og han kalte dette sted Betel*; før hette byen Luz. 20Og Jakob gjorde et løfte og sa: Dersom Gud vil være med mig og bevare mig på denne min ferd og gi mig brød å ete og klær å klæ mig med, 21og jeg kommer vel hjem igjen til min fars hus, så skal Herren være min Gud, … Kryssreferanser 1 Timoteus 6:8 men når vi har føde og klær, skal vi dermed la oss nøie; 1 Mosebok 28:15 Og se, jeg er med dig og vil bevare dig hvor du så går, og jeg vil føre dig tilbake til dette land; jeg vil ikke forlate dig før jeg har gjort det jeg har lovt dig. 1 Mosebok 31:13 Jeg er den Gud som du så i Betel, der hvor du salvet en minnesten, og hvor du gjorde mig et løfte; gjør dig nu rede og dra bort fra dette land, og vend tilbake til ditt fødeland. 1 Mosebok 35:3 og la oss ta avsted og dra op til Betel; der vil jeg bygge et alter for den Gud som bønnhørte mig den dag jeg var i fare, og som var med mig på min ferd. 4 Mosebok 21:2 Da gjorde Israel et løfte til Herren og sa: Gir du dette folk i min hånd, så vil jeg slå deres byer med bann. Dommernes 11:30 Og Jefta gjorde et løfte til Herren og sa: Dersom du gir Ammons barn i min hånd, 2 Samuel 15:8 For din tjener gjorde et løfte dengang jeg bodde i Gesur i Syria, og sa: Fører Herren mig tilbake igjen til Jerusalem, så vil jeg ofre til Herren. |