Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da gikk høvedsmannen avsted med tjenerne og hentet dem, dog ikke med vold; for de fryktet for folket, at de skulde bli stenet. Dansk (1917 / 1931) Da gik Høvedsmanden hen med Tjenerne og hentede dem, dog ikke med Magt; thi de frygtede for Folket, at de skulde blive stenede. Svenska (1917) Befälhavaren gick då med rättstjänarna åstad och hämtade dem; dock brukade de icke våld, ty de fruktade att bliva stenade av folket. King James Bible Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. English Revised Version Then went the captain with the officers, and brought them, but without violence; for they feared the people, lest they should be stoned. Bibelen Kunnskap Treasury they. Apostlenes-gjerninge 5:13 Matteus 14:5 Matteus 21:26 Matteus 26:5 Lukas 20:6,19 Lukas 22:2 Lenker Apostlenes-gjerninge 5:26 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 5:26 flerspråklig • Hechos 5:26 Spansk • Actes 5:26 Fransk • Apostelgeschichte 5:26 Tyske • Apostlenes-gjerninge 5:26 Chinese • Acts 5:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 5 …25Da kom det en og meldte dem: Se, de menn som I kastet i fengsel, står i templet og lærer folket. 26Da gikk høvedsmannen avsted med tjenerne og hentet dem, dog ikke med vold; for de fryktet for folket, at de skulde bli stenet. 27Og da de hadde hentet dem, stilte de dem for rådet, og ypperstepresten spurte dem og sa: … Kryssreferanser Matteus 26:58 Og Peter fulgte ham langt bakefter like til yppersteprestens gård, og han gikk inn og satte sig hos tjenerne for å se hvad enden vilde bli. Lukas 22:4 og han gikk bort og talte med yppersteprestene og høvedsmennene om hvorledes han skulde forråde ham til dem. Apostlenes-gjerninge 4:21 De truet dem da enn mere, og så lot de dem gå, da de for folkets skyld ikke fant nogen råd til å straffe dem; for alle priste Gud for det som var skjedd; Apostlenes-gjerninge 5:13 Av de andre vågde ingen å holde sig til dem; men folket priste dem; Apostlenes-gjerninge 5:22 Men de tjenere som kom dit, fant dem ikke i fengslet; de kom da tilbake og meldte: Apostlenes-gjerninge 5:24 Da høvedsmannen for tempelvakten og yppersteprestene hørte disse ord, visste de ikke hvad de skulde tenke om dem, og hvad dette skulde bli til. Apostlenes-gjerninge 5:25 Da kom det en og meldte dem: Se, de menn som I kastet i fengsel, står i templet og lærer folket. |