Apostlenes-gjerninge 5:26
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Da gikk høvedsmannen avsted med tjenerne og hentet dem, dog ikke med vold; for de fryktet for folket, at de skulde bli stenet.

Dansk (1917 / 1931)
Da gik Høvedsmanden hen med Tjenerne og hentede dem, dog ikke med Magt; thi de frygtede for Folket, at de skulde blive stenede.

Svenska (1917)
Befälhavaren gick då med rättstjänarna åstad och hämtade dem; dock brukade de icke våld, ty de fruktade att bliva stenade av folket.

King James Bible
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.

English Revised Version
Then went the captain with the officers, and brought them, but without violence; for they feared the people, lest they should be stoned.
Bibelen Kunnskap Treasury

they.

Apostlenes-gjerninge 5:13
Av de andre vågde ingen å holde sig til dem; men folket priste dem;

Matteus 14:5
Og han vilde gjerne slå ham ihjel, men fryktet for folket; for de holdt ham for en profet.

Matteus 21:26
Men sier vi: Fra mennesker, da frykter vi for folket; for alle holder Johannes for en profet.

Matteus 26:5
Men de sa: Ikke på høitiden, forat det ikke skal bli opstyr blandt folket.

Lukas 20:6,19
Men sier vi: Fra mennesker, da stener hele folket oss; for de tror fullt og fast at Johannes var en profet. …

Lukas 22:2
og yppersteprestene og de skriftlærde søkte råd til å få ryddet ham av veien; for de fryktet for folket.

Lenker
Apostlenes-gjerninge 5:26 InterlineærtApostlenes-gjerninge 5:26 flerspråkligHechos 5:26 SpanskActes 5:26 FranskApostelgeschichte 5:26 TyskeApostlenes-gjerninge 5:26 ChineseActs 5:26 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 5
25Da kom det en og meldte dem: Se, de menn som I kastet i fengsel, står i templet og lærer folket. 26Da gikk høvedsmannen avsted med tjenerne og hentet dem, dog ikke med vold; for de fryktet for folket, at de skulde bli stenet. 27Og da de hadde hentet dem, stilte de dem for rådet, og ypperstepresten spurte dem og sa: …
Kryssreferanser
Matteus 26:58
Og Peter fulgte ham langt bakefter like til yppersteprestens gård, og han gikk inn og satte sig hos tjenerne for å se hvad enden vilde bli.

Lukas 22:4
og han gikk bort og talte med yppersteprestene og høvedsmennene om hvorledes han skulde forråde ham til dem.

Apostlenes-gjerninge 4:21
De truet dem da enn mere, og så lot de dem gå, da de for folkets skyld ikke fant nogen råd til å straffe dem; for alle priste Gud for det som var skjedd;

Apostlenes-gjerninge 5:13
Av de andre vågde ingen å holde sig til dem; men folket priste dem;

Apostlenes-gjerninge 5:22
Men de tjenere som kom dit, fant dem ikke i fengslet; de kom da tilbake og meldte:

Apostlenes-gjerninge 5:24
Da høvedsmannen for tempelvakten og yppersteprestene hørte disse ord, visste de ikke hvad de skulde tenke om dem, og hvad dette skulde bli til.

Apostlenes-gjerninge 5:25
Da kom det en og meldte dem: Se, de menn som I kastet i fengsel, står i templet og lærer folket.

Apostlenes-gjerninge 5:25
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden