Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men du Belsasar, hans sønn, har ikke ydmyket ditt hjerte, enda du visste alt dette; Dansk (1917 / 1931) Men du, Belsazzar, hans Søn, har ikke ydmyget dit Hjerte, skønt du vidste alt dette; Svenska (1917) Men du, Belsassar, hans son, som har vetat allt detta, har ändå icke ödmjukat ditt hjärta, King James Bible And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this; English Revised Version And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this; Bibelen Kunnskap Treasury thou. Daniel 5:18 Salmenes 119:46 Matteus 14:4 Apostlenes-gjerninge 4:8-13 his son. hast. 2 Mosebok 10:3 2 Krønikebok 33:23 2 Krønikebok 36:12 Esaias 26:10 Matteus 21:32 Apostlenes-gjerninge 5:29-33 1 Peters 5:5,6 though. Lukas 12:47 Johannes 13:17 Jakobs 4:6,17 Lenker Daniel 5:22 Interlineært • Daniel 5:22 flerspråklig • Daniel 5:22 Spansk • Daniel 5:22 Fransk • Daniel 5:22 Tyske • Daniel 5:22 Chinese • Daniel 5:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Daniel 5 …21Han blev utstøtt fra menneskenes barn, og hans hjerte blev likt dyrenes, og hos villeslene var hans bolig; urter måtte han ete likesom oksene, og av himmelens dugg blev hans legeme vætet, inntil han sannet at den høieste Gud råder over kongedømmet blandt menneskene og setter den han vil, til å styre. 22Men du Belsasar, hans sønn, har ikke ydmyket ditt hjerte, enda du visste alt dette; 23du har ophøiet dig mot himmelens herre, og du har latt hente karene som var tatt fra hans hus, og du og dine stormenn, dine hustruer og dine medhustruer har drukket vin av dem, og du har prist dine guder av sølv og gull, av kobber, jern, tre og sten, som ikke ser og ikke hører og ikke har forstand; men den Gud i hvis hånd din livsånde er, og som råder over alle dine veier, har du ikke æret. … Kryssreferanser 2 Mosebok 10:3 Så gikk Moses og Aron inn til Farao og sa til ham: Så sier Herren, hebreernes Gud: Hvor lenge vil du la være å ydmyke dig for mig? La mitt folk fare, så de kan tjene mig! 2 Krønikebok 33:23 Men han ydmyket sig ikke for Herrens åsyn, som hans far Manasse hadde gjort; han - Amon - dynget skyld på skyld. 2 Krønikebok 36:12 Han gjorde hvad ondt var i Herrens, hans Guds øine; han ydmyket sig ikke for profeten Jeremias, hvis ord kom fra Herrens munn. Esaias 13:11 Jeg vil hjemsøke jorden for dens ondskap og de ugudelige for deres misgjerning, og jeg vil gjøre ende på de overmodiges stolthet og kue voldsmenns tross. Esaias 14:13 Det var du som sa i ditt hjerte: Til himmelen vil jeg stige op, høit over Guds stjerner vil jeg reise min trone, og jeg vil ta sete på gudenes tingfjell i det ytterste nord, |