Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg talte med mig selv i mitt indre og sa: Se, jeg har vunnet mig større og rikere visdom enn alle som har rådet over Jerusalem før mig, og mitt hjerte har skuet megen visdom og kunnskap. Dansk (1917 / 1931) Jeg tænkte ved mig selv: »Se, jeg har vundet større og rigere Visdom end alle de, der før mig var over Jerusalem, og mit Hjerte har skuet Visdom og Kundskab i Fylde.« Svenska (1917) Jag sade i mitt hjärta: »Se, jag har förvärvat mig stor vishet, och jag har förökat den, så att den övergår allas som före mig hava regerat över Jerusalem; ja, vishet och insikt har mitt hjärta inhämtat i rikt mått.» King James Bible I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge. English Revised Version I communed with mine own heart, saying, Lo, I have gotten me great wisdom above all that were before me in Jerusalem: yea, my heart hath had great experience of wisdom and knowledge. Bibelen Kunnskap Treasury communed 2 Kongebok 5:20 Salmenes 4:4 Salmenes 77:6 Esaias 10:7-14 Jeremias 22:14 Esekiel 38:10,11 Daniel 4:30 lo Predikerens 2:9 1 Kongebok 3:12,13 1 Kongebok 4:30 1 Kongebok 10:7,23,24 2 Krønikebok 1:10-12 2 Krønikebok 2:12 2 Krønikebok 9:22,23 great experience of Hebreerne 5:14 Lenker Predikerens 1:16 Interlineært • Predikerens 1:16 flerspråklig • Eclesiastés 1:16 Spansk • Ecclésiaste 1:16 Fransk • Prediger 1:16 Tyske • Predikerens 1:16 Chinese • Ecclesiastes 1:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Predikerens 1 …15Det som er kroket, kan ikke bli rett, og det som mangler, kan ingen regne med. 16Jeg talte med mig selv i mitt indre og sa: Se, jeg har vunnet mig større og rikere visdom enn alle som har rådet over Jerusalem før mig, og mitt hjerte har skuet megen visdom og kunnskap. 17Og jeg vendte min hu til å kjenne visdommen og kjenne dårskap og uforstand, men jeg skjønte at også dette var jag efter vind. … Kryssreferanser 1 Kongebok 3:12 så vil jeg gjøre som du beder: Jeg vil gi dig et vist og forstandig hjerte, så det ikke har vært din like før og ikke vil komme din like efter dig. 1 Kongebok 4:30 Salomos visdom var større enn alle Østens barns visdom og all egypternes visdom. 1 Kongebok 10:23 Kong Salomo blev større enn alle jordens konger i rikdom og visdom. Predikerens 2:9 Jeg blev større og mektigere enn alle som hadde vært før mig i Jerusalem; og min visdom hadde ikke forlatt mig. |