Parallell Bibelvers Norsk (1930) Dårens strev tretter ham, han som ikke engang vet veien til byen. Dansk (1917 / 1931) Daarens Flid gør ham træt, thi end ikke til Bys ved han Vej. Svenska (1917) Dårens möda bliver honom tung, ty icke ens till staden hittar han fram. King James Bible The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city. English Revised Version The labour of fools wearieth every one of them, for he knoweth not how to go to the city. Bibelen Kunnskap Treasury labour Predikerens 10:3,10 Esaias 44:12-17 Esaias 47:12,13 Esaias 55:2 Esaias 57:1 Habakuk 2:6 Matteus 11:28-30 because Salmenes 107:4,7 Esaias 35:8-10 Jeremias 50:4,5 Lenker Predikerens 10:15 Interlineært • Predikerens 10:15 flerspråklig • Eclesiastés 10:15 Spansk • Ecclésiaste 10:15 Fransk • Prediger 10:15 Tyske • Predikerens 10:15 Chinese • Ecclesiastes 10:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Predikerens 10 …14Dåren taler mange ord, enda mennesket ikke vet hvad som skal hende, og hvem sier ham hvad som skal hende efter hans tid? 15Dårens strev tretter ham, han som ikke engang vet veien til byen. 16Ve dig, du land som har et barn til konge, og hvis fyrster holder måltid om morgenen! … Kryssreferanser Predikerens 10:14 Dåren taler mange ord, enda mennesket ikke vet hvad som skal hende, og hvem sier ham hvad som skal hende efter hans tid? Predikerens 10:16 Ve dig, du land som har et barn til konge, og hvis fyrster holder måltid om morgenen! |