Parallell Bibelvers Norsk (1930) Skal ikke alle disse synge nidviser og spottesanger om ham, lage gåter om ham og si: Ve den som dynger op ting som ikke hører ham til - hvor lenge? - og som lesser på sig pantegods! Dansk (1917 / 1931) Visselig skal de alle istemme en Haansang, en Smædevise fuld af Hentydninger til ham og sige: Ve ham, der dynger andres Gods op — hvor længe? — og læsser Pantegods paa sig! Svenska (1917) Sannerligen, de skola allasammans stämma upp en visa över honom, ja, en smädesång om honom med välbetänkta ord; man skall säga: Ve dig som hopar vad som icke är ditt och belastar dig med utpantat gods -- men för huru länge! King James Bible Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay! English Revised Version Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and that ladeth himself with pledges! Bibelen Kunnskap Treasury take. 4 Mosebok 23:7,18 Esaias 14:4-19 Jeremias 29:22 Jeremias 50:13 Esekiel 32:21 Mika 2:4 Woe to him. Habakuk 1:9,10,15 Jobs 20:15-29 Jobs 22:6-10 Salomos Ordsprog 22:16 Jeremias 51:34,35 Jakobs 5:1-4 how. Salmenes 94:3 Lukas 12:20 1 Korintierne 7:29-31 1 Peters 4:7 ladeth. Habakuk 2:13 Esaias 44:20 Esaias 55:2 Lenker Habakuk 2:6 Interlineært • Habakuk 2:6 flerspråklig • Habacuc 2:6 Spansk • Habacuc 2:6 Fransk • Habakuk 2:6 Tyske • Habakuk 2:6 Chinese • Habakkuk 2:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Habakuk 2 6Skal ikke alle disse synge nidviser og spottesanger om ham, lage gåter om ham og si: Ve den som dynger op ting som ikke hører ham til - hvor lenge? - og som lesser på sig pantegods! 7Skal de ikke brått reise sig de som skal pine dig, og våkne op de som skal jage dig op, så du blir et rov for dem? … Kryssreferanser Jobs 20:15 Han slukte gods, og han må spy det ut igjen; Gud driver det ut av hans buk. Esaias 10:13 For han sier: Ved min hånds kraft har jeg gjort det og ved min visdom, for jeg er forstandig; jeg flyttet folkeslags landemerker, og deres skatter har jeg plyndret, og i mitt velde støtte jeg ned dem som satt i høisetet, Esaias 14:4 da skal du istemme denne spottesang over Babels konge og si: Se, hvad ende det har tatt med voldsherren, med trengselsstedet! Jeremias 50:13 For Herrens vredes skyld skal det aldri bo folk der igjen, det hele skal bli til en ørken; hver den som går forbi Babel, skal forferdes og spotte over alle dets plager. Mika 2:4 På den dag skal folk istemme en spottevise over eder og synge en klagesang. De skal si: Det er forbi, vi er rent ødelagt; mitt folks arvelodd skifter han ut til andre, se, hvorledes han tar den fra mig! Til frafalne* deler han ut våre jorder. Habakuk 2:12 Ve den som bygger en by med blod og grunnlegger en stad med urett! |