Galaterne 1:9
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Som vi før har sagt, så sier jeg og nu igjen: Om nogen forkynner eder et annet evangelium enn det som I har mottatt, han være forbannet!

Dansk (1917 / 1931)
Som vi før have sagt, saa siger jeg nu igen: Dersom nogen forkynder eder Evangeliet anderledes, end I have modtaget det, han være en Forbandelse!

Svenska (1917)
Ja, såsom vi förut hava sagt, så säger jag nu åter: Om någon förkunnar evangelium för eder i strid mot vad I haven undfått, så vare han förbannad.

King James Bible
As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.

English Revised Version
As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.
Bibelen Kunnskap Treasury

so.

2 Korintierne 1:17
Da jeg nu altså vilde dette, gikk jeg da kan hende lettsindig frem? eller hvad jeg foresetter mig, foresetter jeg mig det på kjødelig vis, så at der hos mig skulde være både ja, ja og nei, nei?

2 Korintierne 13:1,2
Det er nu tredje gang jeg kommer til eder. Ved to og tre vidners ord skal hver sak stå fast. …

Filippenserne 3:1
For øvrig, mine brødre, gled eder i Herren! Å skrive det samme til eder er ikke mig til byrde, men eder til styrkelse.

Filippenserne 4:4
Gled eder i Herren alltid! atter vil jeg si: Gled eder!

than.

5 Mosebok 4:2
I skal ikke legge noget til det ord jeg byder eder, og I skal ikke ta noget fra, men I skal holde Herrens, eders Guds bud som jeg gir eder.

5 Mosebok 12:32
Alt det jeg byder eder, skal I akte vel på å gjøre; du skal ikke legge noget til og ikke ta noget fra.

5 Mosebok 13:1-11
Når det står frem en profet i din midte, eller en som har drømmer, og han varsler dig et tegn eller et under, …

Salomos Ordsprog 30:6
Legg ikke noget til hans ord, forat han ikke skal straffe dig, og du stå som en løgner!

Apenbaring 22:18,19
Jeg vidner for enhver som hører de profetiske ord i denne bok: Dersom nogen legger noget til dette, da skal Gud legge på ham de plager som er skrevet i denne bok; …

Lenker
Galaterne 1:9 InterlineærtGalaterne 1:9 flerspråkligGálatas 1:9 SpanskGalates 1:9 FranskGalater 1:9 TyskeGalaterne 1:9 ChineseGalatians 1:9 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Galaterne 1
8Men selv om vi eller en engel fra himmelen forkynner eder et annet evangelium enn det som vi har forkynt eder, han være forbannet! 9Som vi før har sagt, så sier jeg og nu igjen: Om nogen forkynner eder et annet evangelium enn det som I har mottatt, han være forbannet! 10Taler jeg nu mennesker til vilje, eller Gud? eller søker jeg å tekkes mennesker? Søkte jeg ennu å tekkes mennesker, da var jeg ikke Kristi tjener.
Kryssreferanser
Jeremias 23:16
Så sier Herren, hærskarenes Gud: Hør ikke på de profeters ord som profeterer for eder! De fyller eder med tomme innbilninger; de bærer frem sitt eget hjertes syner, ikke ord av Herrens munn.

Apostlenes-gjerninge 18:23
Da han hadde vært der nogen tid, drog han ut, og vandret gjennem det galatiske land og Frygia fra ende til annen og styrket alle disiplene.

Romerne 9:3
For jeg vilde ønske at jeg selv var forbannet bort fra Kristus for mine brødre, mine frender efter kjødet,

Romerne 16:17
Men jeg formaner eder, brødre, til å holde øie med dem som volder tvedrakten og anstøtene imot den lære som I har lært, og gå av veien for dem;

Galaterne 1:8
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden