Galaterne 2:10
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
bare at vi skulde komme de fattige i hu, og det har jeg nettop lagt vinn på å gjøre.

Dansk (1917 / 1931)
kun at vi skulde komme de fattige i Hu, hvad jeg ogsaa just har bestræbt mig for at gøre.

Svenska (1917)
Allenast skulle vi tänka på de fattiga; och just detta har jag också vinnlagt mig om att göra.

King James Bible
Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.

English Revised Version
only they would that we should remember the poor; which very thing I was also zealous to do.
Bibelen Kunnskap Treasury

that.

Apostlenes-gjerninge 11:29,30
Disiplene vedtok da, alt efter som enhver av dem hadde råd til, å sende noget til hjelp for de brødre som bodde i Judea. …

Apostlenes-gjerninge 24:17
Da nu flere år var gått, kom jeg for å føre milde gaver til mitt folk og for å ofre,

Romerne 15:25-27
Men nu drar jeg til Jerusalem i de helliges tjeneste. …

1 Korintierne 16:1,2
Men vedkommende innsamlingen til de hellige, da skal I gjøre således som jeg har ordnet det for menighetene i Galatia. …

2 Korintierne 8:1-9:15
Vi kunngjør eder, brødre, den nåde som Gud har gitt i Makedonias menigheter, …

Hebreerne 13:16
Men glem ikke å gjøre godt og å dele med andre! for slike offer tekkes Gud.

Jakobs 2:15,16
Om en bror eller søster er naken og fattes føde for dagen, …

1 Johannes 3:17
Men den som har verdens gods og ser sin bror ha trang og lukker sitt hjerte for ham, hvorledes kan kjærligheten til Gud bli i ham?

Lenker
Galaterne 2:10 InterlineærtGalaterne 2:10 flerspråkligGálatas 2:10 SpanskGalates 2:10 FranskGalater 2:10 TyskeGalaterne 2:10 ChineseGalatians 2:10 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Galaterne 2
9og da de fikk vite om den nåde som var mig gitt, da gav Jakob og Kefas og Johannes, de som gjaldt for å være støttene, mig og Barnabas samfunds-hånd, at vi skulde gå til hedningene, men de til de omskårne, 10bare at vi skulde komme de fattige i hu, og det har jeg nettop lagt vinn på å gjøre.
Kryssreferanser
5 Mosebok 15:8
men du skal lukke op din hånd for ham og låne ham det han mangler og trenger til.

Apostlenes-gjerninge 24:17
Da nu flere år var gått, kom jeg for å føre milde gaver til mitt folk og for å ofre,

Galaterne 2:9
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden