Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men Sara nektet og sa: Jeg lo ikke. For hun var redd. Da sa han: Jo, du lo. Dansk (1917 / 1931) Men Sara nægtede og sagde: »Jeg lo ikke!« Thi hun frygtede. Men han sagde: »Jo, du lo!« Svenska (1917) Då nekade Sara och sade: »Jag log icke»; ty hon blev förskräckt. Men han sade: »Jo, du log.» King James Bible Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh. English Revised Version Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh. Bibelen Kunnskap Treasury denied. 1 Mosebok 4:9 1 Mosebok 12:13 Jobs 2:10 Salomos Ordsprog 28:13 Johannes 18:17,25-27 Efeserne 4:23 Kolossenserne 3:9 1 Johannes 1:8 Nay. Salmenes 44:21 Salomos Ordsprog 12:19 Markus 2:8 Johannes 2:25 Romerne 3:19 Lenker 1 Mosebok 18:15 Interlineært • 1 Mosebok 18:15 flerspråklig • Génesis 18:15 Spansk • Genèse 18:15 Fransk • 1 Mose 18:15 Tyske • 1 Mosebok 18:15 Chinese • Genesis 18:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 18 …14Skulde nogen ting være umulig for Herren? På denne tid næste år vil jeg komme til dig igjen, og da skal Sara ha en sønn. 15Men Sara nektet og sa: Jeg lo ikke. For hun var redd. Da sa han: Jo, du lo. Kryssreferanser 1 Mosebok 18:14 Skulde nogen ting være umulig for Herren? På denne tid næste år vil jeg komme til dig igjen, og da skal Sara ha en sønn. 1 Mosebok 18:16 Så stod mennene op for å gå derfra, og de tok veien bortimot Sodoma; og Abraham gikk med dem for å følge dem på veien. |