Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da blev begges øine åpnet, og de blev var at de var nakne, og de heftet fikenblad sammen og bandt dem om livet. Dansk (1917 / 1931) Da aabnedes begges Øjne, og de kendte, at de var nøgne. Derfor syede de Figenblade sammen og bandt dem om sig. Svenska (1917) Då öppnades bådas ögon, och de blevo varse att de voro nakna; och de fäste ihop fikonlöv och bundo omkring sig. King James Bible And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons. English Revised Version And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons. Bibelen Kunnskap Treasury And the. 1 Mosebok 3:5 5 Mosebok 28:34 2 Kongebok 6:20 Lukas 16:23 knew. 1 Mosebok 3:10,11 1 Mosebok 2:25 and they. Jobs 9:29-31 Esaias 28:20 Esaias 59:6 aprons. Lenker 1 Mosebok 3:7 Interlineært • 1 Mosebok 3:7 flerspråklig • Génesis 3:7 Spansk • Genèse 3:7 Fransk • 1 Mose 3:7 Tyske • 1 Mosebok 3:7 Chinese • Genesis 3:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 3 …6Og kvinnen så at treet var godt å ete av, og at det var en lyst for øinene, og at det var et prektig tre, siden en kunde få forstand av det, og hun tok av frukten og åt; og hun gav sin mann med sig, og han åt. 7Da blev begges øine åpnet, og de blev var at de var nakne, og de heftet fikenblad sammen og bandt dem om livet. Kryssreferanser 1 Mosebok 2:25 Og de var nakne både Adam og hans hustru, men bluedes ikke. Esaias 47:3 Din blusel skal bli avdekket, og din skam bli sett; hevn vil jeg ta og ikke spare noget menneske. Klagesangene 1:8 Storlig har Jerusalem syndet, derfor er hun blitt til en vederstyggelighet; alle de som æret henne, forakter henne, for de så hennes blusel; hun selv sukket og vendte sig bort. |