Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og i Vesterland skal de frykte Herrens navn, og i Østerland hans herlighet; for den skal komme lik en voldsom strøm som Herrens vær driver avsted. Dansk (1917 / 1931) saa HERRENS Navn frygtes i Vest, hans Herlighed, hvor Sol staar op. Thi han kommer som en indestængt Flom, der drives af HERRENS Aande. Svenska (1917) Så skall HERRENS namn bliva fruktat i väster och hans härlighet, där solen går upp. När fienden bryter fram lik en ström, skall HERRENS andedräkt förjaga honom. King James Bible So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD shall lift up a standard against him. English Revised Version So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun: for he shall come as a rushing stream, which the breath of the LORD driveth. Bibelen Kunnskap Treasury shall they Esaias 11:9-16 Esaias 24:14-16 Esaias 49:12 Esaias 66:18-20 Salmenes 22:27 Salmenes 102:15,16 Salmenes 113:3 Daniel 7:27 Sefanias 3:8,9 Malakias 1:11 Apenbaring 11:15 when. Apenbaring 12:10,15-17 Apenbaring 17:14,15 the Spirit Esaias 11:10 Sakarias 4:6 2 Tessalonikerne 2:8 Apenbaring 20:1-3 Lenker Esaias 59:19 Interlineært • Esaias 59:19 flerspråklig • Isaías 59:19 Spansk • Ésaïe 59:19 Fransk • Jesaja 59:19 Tyske • Esaias 59:19 Chinese • Isaiah 59:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 59 …18Efter deres gjerninger vil han gjengjelde dem, med vrede over sine motstandere, med hevn over sine fiender; øene vil han gjengjelde det de har gjort. 19Og i Vesterland skal de frykte Herrens navn, og i Østerland hans herlighet; for den skal komme lik en voldsom strøm som Herrens vær driver avsted. Kryssreferanser Matteus 8:11 Men jeg sier eder at mange skal komme fra øst og vest og sitte til bords med Abraham og Isak og Jakob i himlenes rike; Salmenes 61:5 For du, Gud, har hørt på mine løfter, du har gitt mig arv med dem som frykter ditt navn. Salmenes 113:3 Fra solens opgang til dens nedgang er Herrens navn høilovet. Esaias 30:27 Se, Herrens navn kommer fra det fjerne, brennende er hans vrede, og tung er røken som stiger op; hans leber svulmer av harme, og hans tunge er som fortærende ild, Esaias 30:28 og hans vredespust er som en overskyllende å som når til halsen; han vil sælde hedningefolkene i ødeleggelsens såld og legge et bissel i folkenes munn til å lede dem vill. Esaias 49:12 Se, de kommer langt borte fra, nogen fra nord og nogen fra vest og nogen fra Sinims land. Esaias 66:12 For så sier Herren: Se, jeg lar fred komme over henne som en elv og hedningenes herlighet som en overstrømmende bekk, og I skal få die; på armen skal I bæres, og på knærne skal I kjærtegnes. Mika 7:17 De skal slikke støv som ormen; som jordens kryp skal de gå bevende frem av sine borger; til Herren vår Gud skal de komme skjelvende og frykte for dig. |