Parallell Bibelvers Norsk (1930) De profeter som har vært før mig og før dig fra fordums tid, de profeterte mot mange land og mot store riker om krig og ulykke og pest. Dansk (1917 / 1931) De Profeter, som levede før mig og dig fra Fortids Dage, profeterede mod mange Lande og mægtige Riger om Krig, Hunger og Pest; Svenska (1917) Forna tiders profeter, de som hava varit före mig och dig, hava mot mäktiga länder och stora riken profeterat om krig, olycka och pest. King James Bible The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence. English Revised Version The prophets that have been before me and before thee of old prophesied against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence. Bibelen Kunnskap Treasury the prophets. prophesied. 3 Mosebok 26:14 5 Mosebok 4:26,27 5 Mosebok 28:15 5 Mosebok 29:18-28 5 Mosebok 31:16,17 5 Mosebok 32:15 1 Samuels 2:27-32 1 Samuels 3:11-14 1 Kongebok 14:7-15 1 Kongebok 17:1 1 Kongebok 21:18-24 1 Kongebok 22:8 Esaias 5:1-8 Esaias 6:9-12 Esaias 13:18 Esaias 24:1 Joel 1:2 Joel 3:1-11 Mika 3:8-12 Nahum 1:1 Nahum 2:1 Nahum 3:1 Amos 1:2 Lenker Jeremias 28:8 Interlineært • Jeremias 28:8 flerspråklig • Jeremías 28:8 Spansk • Jérémie 28:8 Fransk • Jeremia 28:8 Tyske • Jeremias 28:8 Chinese • Jeremiah 28:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 28 …7Men hør nu dette ord som jeg taler for dine og for alt folkets ører: 8De profeter som har vært før mig og før dig fra fordums tid, de profeterte mot mange land og mot store riker om krig og ulykke og pest. 9Den profet som profeterer om fred, når hans ord går i opfyllelse, da kan alle se at han er en profet som Herren i sannhet har sendt. … Kryssreferanser 3 Mosebok 26:14 Men dersom I ikke lyder mig og ikke holder alle disse bud, 1 Kongebok 14:15 Og Herren skal slå Israel, så det blir som sivet som vugger hit og dit i vannet, og han skal rykke Israel op av dette gode land som han gav deres fedre, og strø dem omkring hinsides elven, fordi de har gjort sig Astarte-billeder og vakt Herrens harme. 1 Kongebok 17:1 Da sa tisbitten Elias, en av dem som var flyttet inn i Gilead, til Akab: Så sant Herren, Israels Gud, lever, han hvis tjener jeg er: Det skal i disse år ikke komme dugg eller regn uten efter mitt ord. 1 Kongebok 22:17 Da sa han: Jeg så hele Israel spredt utover fjellene likesom en fårehjord som ikke har hyrde; og Herren sa: Disse har ingen herre; la dem vende tilbake i fred, hver til sitt hus! Esaias 5:5 Så vil jeg nu la eder vite hvad jeg vil gjøre med min vingård: Jeg vil ta bort dens gjerde, så den blir avgnaget; jeg vil rive ned dens mur, så den blir nedtrådt. Joel 1:20 Endog markens dyr skriker op til dig; for bekkene er uttørket, og ild har fortært ørkenens beitemarker. Amos 1:2 Han sa: Herren skal brøle fra Sion og la sin røst høre fra Jerusalem, og hyrdenes beitemarker skal sørge, og Karmels topp bli tørr. Nahum 1:2 En nidkjær og hevnende Gud er Herren, en hevner er Herren og full av harme; en hevner er Herren mot sine motstandere og en som gjemmer på vrede mot sine fiender. |