Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg vil synge om min elskede, synge min venns sang om hans vingård. Min venn hadde en vingård på en fruktbar haug. Dansk (1917 / 1931) Jeg vil synge en Sang om min Ven, en Kærlighedssang om hans Vingaard: Min Ven, han havde en Vingaard paa en frugtbar Høj. Svenska (1917) Jag vill sjunga om min vän, min väns sång om hans vingård. Min vän hade en vingård på en bördig bergskulle. King James Bible Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill: English Revised Version Let me sing for my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved had a vineyard in a very fruitful hill: Bibelen Kunnskap Treasury now 5 Mosebok 31:19-22 Dommernes 5:1 Salmenes 45:1 Salmenes 101:1 well beloved Salomos Høisang 2:16 Salomos Høisang 5:2,16 Salomos Høisang 6:3 touching Esaias 27:2,3 Salmenes 80:8 Salomos Høisang 8:11,12 Jeremias 2:21 Matteus 21:33 Markus 12:1 Lukas 20:9 Johannes 15:1 a very fruitful hill. Lenker Esaias 5:1 Interlineært • Esaias 5:1 flerspråklig • Isaías 5:1 Spansk • Ésaïe 5:1 Fransk • Jesaja 5:1 Tyske • Esaias 5:1 Chinese • Isaiah 5:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 5 1Jeg vil synge om min elskede, synge min venns sang om hans vingård. Min venn hadde en vingård på en fruktbar haug. 2Og han gravde den om og renset den for sten og plantet edle vintrær i den og bygget et tårn i dens midte og hugg også ut en perse i den; og han ventet at den skulde bære gode druer, men den bar ville. … Kryssreferanser Matteus 21:33 Hør en annen lignelse: Det var en husbond som plantet en vingård, og han satte et gjerde omkring den og gravde en vinperse i den og bygget et tårn, og så leide han den ut til vingårdsmenn og drog utenlands. Markus 12:1 Og han begynte å tale til dem i lignelser: En mann plantet en vingård, og satte et gjerde omkring den og gravde en vinperse og bygget et tårn, og så leide han den ut til vingårdsmenn og drog utenlands. Lukas 20:9 Han begynte da å si denne lignelse til folket: En mann plantet en vingård og leide den ut til vingårdsmenn og drog utenlands for lange tider. Johannes 15:1 Jeg er det sanne vintre, og min Fader er vingårdsmannen. Salmenes 60:5 Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp nu med din høire hånd og bønnhør oss! Salmenes 80:8 Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det. Jeremias 12:10 Hyrder* i mengde ødelegger min vingård, trår ned min arvelodd; de gjør min herlige arvelodd til en øde ørken. Esekiel 15:2 Menneskesønn! Hvad har veden av vintreet forut for annen ved, det vintreskudd som er vokset op blandt skogens trær? Hoseas 10:1 Israel er et frodig vintre, som bærer frukt; jo mere frukt han fikk, desto flere alter bygget han; jo bedre det gikk hans land, desto vakrere billedstøtter gjorde han sig. |