Parallell Bibelvers Norsk (1930) Har du ikke nettop nu ropt til mig: Min far, du er min ungdoms venn? Dansk (1917 / 1931) Raabte du ikke nylig til mig: »Min Fader! Du er min Ungdoms Ven. Svenska (1917) Och ändå har du nyss ropat till mig: »Min fader!», Min ungdoms vän är du!» King James Bible Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth? English Revised Version Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth? Bibelen Kunnskap Treasury wilt thou Jeremias 3:19 Jeremias 31:9,18-20 Hoseas 14:1-3 my father Jeremias 2:27 the guide Jeremias 2:2 Salmenes 48:14 Salmenes 71:5,17 Salmenes 119:9 Salomos Ordsprog 1:4 Salomos Ordsprog 2:17 Hoseas 2:15 Malakias 2:14 Lenker Jeremias 3:4 Interlineært • Jeremias 3:4 flerspråklig • Jeremías 3:4 Spansk • Jérémie 3:4 Fransk • Jeremia 3:4 Tyske • Jeremias 3:4 Chinese • Jeremiah 3:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 3 …3Da blev regnbygene holdt tilbake, og vårregnet falt ikke; men du hadde en horkvinnes panne, du vilde ikke skamme dig. 4Har du ikke nettop nu ropt til mig: Min far, du er min ungdoms venn? 5Mon han vil holde fast ved sin vrede evindelig eller bevare sin harme til evig tid? Se, så talte du, og enda gjorde du det onde, og du maktet det. Kryssreferanser Salmenes 71:17 Gud, du har lært mig det fra min ungdom av, og inntil nu kunngjør jeg dine undergjerninger. Salomos Ordsprog 2:17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt; Jeremias 2:2 Gå avsted og rop ut for Jerusalems ører og si: Så sier Herren: Jeg kommer i hu din ungdoms hullskap, dine trolovelsesdagers kjærlighet, hvorledes du fulgte mig i ørkenen, i et land hvor ingen sår. Jeremias 3:19 Og jeg, jeg sa: Hvor høit vil jeg ikke sette dig blandt barna og gi dig et lystelig land, den herligste arv iblandt folkene! Og jeg sa fremdeles: I skal rope til mig: Min far! og ikke vende eder bort fra mig. Jeremias 31:9 Med gråt skal de komme og med ydmyke bønner, og jeg vil lede dem; jeg vil føre dem til rinnende bekker på en jevn vei, hvor de ikke skal snuble; for jeg er blitt en far for Israel, og Efra'im er min førstefødte. Hoseas 2:15 og så snart hun kommer derfra, vil jeg gi henne hennes vingårder igjen og gjøre Akors dal* til en håpets dør for henne; og hun skal takke der**, som i sin ungdoms dager, som den dag hun drog op fra Egyptens land. Malakias 1:6 En sønn ærer sin far, og en tjener sin herre; er nu jeg far, hvor er da min ære, og er jeg herre, hvor er da frykten for mig? sier Herren, hærskarenes Gud, til eder, I prester som forakter mitt navn. Og I sier: Hvormed har vi vist forakt for ditt navn? |