Jobs 20:13
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
sparer han på det og slipper det ikke, men holder det tilbake under sin gane,

Dansk (1917 / 1931)
sparer paa det og slipper det ikke, holder det fast til sin Gane,

Svenska (1917)
är rädd om den och ej vill gå miste därom, utan håller den förvarad inom sin gom,

King James Bible
Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:

English Revised Version
Though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth;
Bibelen Kunnskap Treasury

spare it

Matteus 5:29,30
Om ditt høire øie frister dig, da riv det ut og kast det fra dig! for det er bedre for dig at ett av dine lemmer går tapt enn at hele ditt legeme blir kastet i helvede. …

Markus 9:43-49
Og om din hånd frister dig, da hugg den av! det er bedre at du går vanfør inn til livet enn at du har dine to hender og kommer i helvede i den uslukkelige ild, …

Romerne 8:13
for dersom I lever efter kjødet, da skal I dø; men dersom I døder legemets gjerninger ved Ånden, da skal I leve.

within his mouth.

Lenker
Jobs 20:13 InterlineærtJobs 20:13 flerspråkligJob 20:13 SpanskJob 20:13 FranskHiob 20:13 TyskeJobs 20:13 ChineseJob 20:13 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jobs 20
12Smaker enn det onde søtt i hans munn, skjuler han det under sin tunge, 13sparer han på det og slipper det ikke, men holder det tilbake under sin gane, 14så blir dog hans mat omskapt i hans innvoller og blir til ormegift i hans liv. …
Kryssreferanser
4 Mosebok 11:18
Og til folket skal du si: Hellige eder til imorgen, så skal I få kjøtt å ete, siden I har grått for Herren og sagt: Å, om vi hadde kjøtt å ete, for i Egypten hadde vi det godt. Nu vil Herren gi eder kjøtt, så I kan ete.

4 Mosebok 11:33
Men mens kjøttet ennu var mellem deres tenner, før det var helt fortært, optendtes Herrens vrede mot folket, og Herren lot det bli et meget stort mannefall blandt folket.

Jobs 20:14
så blir dog hans mat omskapt i hans innvoller og blir til ormegift i hans liv.

Jobs 20:23
For å fylle hans buk sender Gud sin brennende vrede mot ham og lar sin mat regne på ham.

Salomos Ordsprog 19:28
Et ugudelig vidne spotter det som rett er, og de gudløses munn sluker urett.

Jobs 20:12
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden