Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men går jeg mot øst, så er han ikke der; går jeg mot vest, så blir jeg ikke var ham; Dansk (1917 / 1931) Men gaar jeg mod Øst, da er han der ikke, mod Vest, jeg mærker ej til ham; Svenska (1917) Men går jag mot öster, så är han icke där; går jag mot väster, så varsnar jag honom ej; King James Bible Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him: English Revised Version Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him: Bibelen Kunnskap Treasury Jobs 9:11 Salmenes 10:1 Salmenes 13:1-3 Esaias 45:15 1 Timoteus 6:16 Lenker Jobs 23:8 Interlineært • Jobs 23:8 flerspråklig • Job 23:8 Spansk • Job 23:8 Fransk • Hiob 23:8 Tyske • Jobs 23:8 Chinese • Job 23:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 23 …7Da skulde en rettskaffen mann gå i rette med ham, og jeg skulde slippe fra min dommer for all tid. 8Men går jeg mot øst, så er han ikke der; går jeg mot vest, så blir jeg ikke var ham; 9er han virksom i nord, så ser jeg ham ikke; går han mot syd, så øiner jeg ham ikke. … Kryssreferanser Jobs 9:11 Han går forbi mig, og jeg ser ham ikke; han farer forbi, og jeg merker ham ikke. Jobs 23:9 er han virksom i nord, så ser jeg ham ikke; går han mot syd, så øiner jeg ham ikke. Jobs 35:14 Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham. |