Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da skulde en rettskaffen mann gå i rette med ham, og jeg skulde slippe fra min dommer for all tid. Dansk (1917 / 1931) da gik en oprigtig i Rette med ham, og jeg bjærged for evigt min Ret. Svenska (1917) Då skulle hans motpart stå här såsom en redlig man, ja, då skulle jag för alltid komma undan min domare. King James Bible There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge. English Revised Version There the upright might reason with him; so should I be delivered for ever from my judge. Bibelen Kunnskap Treasury There Esaias 1:18 Jeremias 3:5 Jeremias 12:1 so should Jobs 9:15 Romerne 3:19-22 Romerne 8:1,33,34 Lenker Jobs 23:7 Interlineært • Jobs 23:7 flerspråklig • Job 23:7 Spansk • Job 23:7 Fransk • Hiob 23:7 Tyske • Jobs 23:7 Chinese • Job 23:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 23 …6Skulde han da med full kraft stride mot mig? Mon ikke just han skulde akte på mine ord? 7Da skulde en rettskaffen mann gå i rette med ham, og jeg skulde slippe fra min dommer for all tid. 8Men går jeg mot øst, så er han ikke der; går jeg mot vest, så blir jeg ikke var ham; … Kryssreferanser Jobs 13:3 Men jeg vil tale til den Allmektige, og jeg har lyst til å rettferdiggjøre mig for Gud. Jobs 13:16 Også det skal bli mig til frelse; for ingen gudløs kommer for hans åsyn. Jobs 23:10 For han kjenner den vei jeg holder mig til; prøvde han mig, så skulde jeg gå frem av prøven som gullet. |