Parallell Bibelvers Norsk (1930) Som møllet har han bygget sitt hus og som den hytte en markvokter lager sig. Dansk (1917 / 1931) han bygger sit Hus som en Edderkops, som Hytten, en Vogter gør sig; Svenska (1917) Det hus han bygger bliver så förgängligt som malen, det skall likna skjulet som vaktaren gör sig. King James Bible He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh. English Revised Version He buildeth his house as the moth, and as a booth which the keeper maketh. Bibelen Kunnskap Treasury as a moth Jobs 8:14,15 Esaias 51:8 as a booth Esaias 1:8 Esaias 38:12 Klagesangene 2:6 Lenker Jobs 27:18 Interlineært • Jobs 27:18 flerspråklig • Job 27:18 Spansk • Job 27:18 Fransk • Hiob 27:18 Tyske • Jobs 27:18 Chinese • Job 27:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 27 …17så blir det de rettferdige som klær sig med det han har samlet, og sølvet skal de skyldfrie dele. 18Som møllet har han bygget sitt hus og som den hytte en markvokter lager sig. 19Rik legger han sig, og intet er tatt bort; han slår sine øine op, og det* er der ikke.… Kryssreferanser Jobs 8:15 Han støtter sig på sitt hus, men det står ikke; han holder sig fast i det, men det står ikke fast. Jobs 18:14 Han rives bort fra sitt telt, som han setter sin lit til, og du lar ham dra avsted til redslenes konge. |