Parallell Bibelvers Norsk (1930) Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd? Dansk (1917 / 1931) Er du retfærdig, hvad gavner du ham, hvad mon han faar af din Haand? Svenska (1917) Eller om du är rättfärdig, vad giver du honom, och vad undfår han av din hand? King James Bible If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand? English Revised Version If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand? Bibelen Kunnskap Treasury Jobs 22:2,3 1 Krønikebok 29:14 Salmenes 16:2 Salomos Ordsprog 9:12 Romerne 11:35 Lenker Jobs 35:7 Interlineært • Jobs 35:7 flerspråklig • Job 35:7 Spansk • Job 35:7 Fransk • Hiob 35:7 Tyske • Jobs 35:7 Chinese • Job 35:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 35 …6Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham? 7Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd? 8Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet. … Kryssreferanser Lukas 17:10 Således skal også I, når I har gjort alt det som er eder pålagt, si: Vi er unyttige tjenere; vi har bare gjort det vi var skyldige å gjøre. Romerne 11:35 Eller hvem gav ham noget først, så han skulde få vederlag igjen? Jobs 22:2 Kan vel en mann være til gagn for Gud? Nei, bare sig selv gagner den forstandige. Jobs 22:3 Er det til nogen nytte for den Allmektige at du er rettferdig, eller til nogen vinning at du vandrer ulastelig? Jobs 35:8 Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet. Salomos Ordsprog 9:12 Er du vis, så er du vis til ditt eget gagn, og er du en spotter, skal du alene lide for det. |