Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hvor har I lagt ham? De sa til ham: Herre, kom og se! Dansk (1917 / 1931) »Hvor have I lagt ham?« De sige til ham: »Herre! kom og se!« Svenska (1917) och frågade: »Var haven I lagt honom?» De svarade honom: »Herre, kom och se.» Och Jesus grät. King James Bible And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see. English Revised Version and said, Where have ye laid him? They say unto him, Lord, come and see. Bibelen Kunnskap Treasury Johannes 1:39 Johannes 20:2 Matteus 28:6 Markus 15:47 Markus 16:6 Lenker Johannes 11:34 Interlineært • Johannes 11:34 flerspråklig • Juan 11:34 Spansk • Jean 11:34 Fransk • Johannes 11:34 Tyske • Johannes 11:34 Chinese • John 11:34 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 11 …33Da nu Jesus så henne gråte, og så de jøder gråte som var kommet med henne, blev han oprørt i sin ånd og rystet og sa: 34Hvor har I lagt ham? De sa til ham: Herre, kom og se! 35Jesus gråt. … Kryssreferanser Johannes 11:33 Da nu Jesus så henne gråte, og så de jøder gråte som var kommet med henne, blev han oprørt i sin ånd og rystet og sa: Johannes 11:35 Jesus gråt. |