Parallell Bibelvers Norsk (1930) - dog var det ikke Jesus selv som døpte, men hans disipler - Dansk (1917 / 1931) (skønt Jesus ikke døbte selv, men hans Disciple): Svenska (1917) dock var det icke Jesus själv som döpte, utan hans lärjungar. King James Bible (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,) English Revised Version (although Jesus himself baptized not, but his disciples), Bibelen Kunnskap Treasury Apostlenes-gjerninge 10:48 1 Korintierne 1:13-17 Lenker Johannes 4:2 Interlineært • Johannes 4:2 flerspråklig • Juan 4:2 Spansk • Jean 4:2 Fransk • Johannes 4:2 Tyske • Johannes 4:2 Chinese • John 4:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 4 1Da nu Herren fikk vite at fariseerne hadde hørt at Jesus vant flere disipler og døpte flere enn Johannes 2- dog var det ikke Jesus selv som døpte, men hans disipler - 3da forlot han Judea og drog atter bort til Galilea. … Kryssreferanser Johannes 2:2 men også Jesus og hans disipler var innbudt til bryllupet. Johannes 3:22 Derefter kom Jesus og hans disipler til Judea, og han blev der sammen med dem og døpte. Johannes 3:26 og de kom til Johannes og sa til ham: Rabbi! han som var hos dig på hin side Jordan, han som du har gitt vidnesbyrd, se, han døper, og alle kommer til ham! 1 Korintierne 1:17 For Kristus har ikke utsendt mig for å døpe, men for å forkynne evangeliet, ikke med vise ord, for at Kristi kors ikke skulde tape sin kraft. |