Parallell Bibelvers Norsk (1930) og de kom til Johannes og sa til ham: Rabbi! han som var hos dig på hin side Jordan, han som du har gitt vidnesbyrd, se, han døper, og alle kommer til ham! Dansk (1917 / 1931) Og de kom til Johannes og sagde til ham: »Rabbi! han, som var hos dig hinsides Jordan, han, hvem du gav Vidnesbyrd, se, han døber, og alle komme til ham.« Svenska (1917) Och de kommo till Johannes och sade till honom: »Rabbi, se, den som var hos dig på andra sidan Jordan, den som du har vittnat om, han döper, och alla komma till honom.» King James Bible And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him. English Revised Version And they came unto John, and said to him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou hast borne witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him. Bibelen Kunnskap Treasury he that. 4 Mosebok 11:26-29 Predikerens 4:4 1 Korintierne 3:3-5 Galaterne 5:20,21 Galaterne 6:12,13 Jakobs 3:14-18 Jakobs 4:5,6 to whom. Johannes 1:7,15,26-36 and all. Johannes 1:7,9 Johannes 11:48 Johannes 12:19 Salmenes 65:2 Esaias 45:23 Apostlenes-gjerninge 19:26,27 Lenker Johannes 3:26 Interlineært • Johannes 3:26 flerspråklig • Juan 3:26 Spansk • Jean 3:26 Fransk • Johannes 3:26 Tyske • Johannes 3:26 Chinese • John 3:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 3 …25Det blev nu en trette mellem Johannes' disipler og en jøde om renselsen, 26og de kom til Johannes og sa til ham: Rabbi! han som var hos dig på hin side Jordan, han som du har gitt vidnesbyrd, se, han døper, og alle kommer til ham! 27Johannes svarte og sa: Et menneske kan ikke få noget uten at det er gitt ham fra himmelen. … Kryssreferanser Matteus 23:7 og få hilsninger på torvene og kalles rabbi av menneskene. Matteus 23:8 Men I skal ikke la eder kalle rabbi; for en er eders mester, men I er alle brødre. Johannes 1:7 han kom til vidnesbyrd, for å vidne om lyset, forat alle skulde komme til troen ved ham. Johannes 1:28 Dette skjedde i Betania på hin side Jordan, hvor Johannes døpte. Johannes 3:2 han kom til ham om natten og sa til ham: Rabbi! vi vet at du er en lærer kommet fra Gud; for ingen kan gjøre disse tegn som du gjør, uten at Gud er med ham. Johannes 4:1 Da nu Herren fikk vite at fariseerne hadde hørt at Jesus vant flere disipler og døpte flere enn Johannes Johannes 4:2 - dog var det ikke Jesus selv som døpte, men hans disipler - Johannes 4:31 Imens bad disiplene ham og sa: Rabbi, et! Johannes 5:33 I har sendt bud til Johannes, og han har vidnet for sannheten; |