Parallell Bibelvers Norsk (1930) Lar vi ham holde ved således, da vil alle tro på ham, og romerne vil komme og ta både vårt sted og vårt folk. Dansk (1917 / 1931) Dersom vi lade ham saaledes blive ved, ville alle tro paa ham, og Romerne ville komme og tage baade vort Land og Folk.« Svenska (1917) Om vi skola låta honom så fortfara, skola alla tro på honom, och romarna komma då att taga ifrån oss både land och folk.» King James Bible If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation. English Revised Version If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come and take away both our place and our nation. Bibelen Kunnskap Treasury we let. Apostlenes-gjerninge 5:28,38-40 all. Johannes 1:7 Lukas 8:12 Lukas 11:52 1 Tessalonikerne 2:15,16 and the. 5 Mosebok 28:50-68 Daniel 9:26,27 Sakarias 13:7,8 Sakarias 14:1,2 Matteus 21:40-42 Matteus 22:7 Matteus 23:35-38 Matteus 27:25 Lukas 19:41-44 Lukas 21:20-24 Lukas 23:28-31 Lenker Johannes 11:48 Interlineært • Johannes 11:48 flerspråklig • Juan 11:48 Spansk • Jean 11:48 Fransk • Johannes 11:48 Tyske • Johannes 11:48 Chinese • John 11:48 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 11 …47Yppersteprestene og fariseerne kalte da rådet sammen til møte og sa: Hvad skal vi gjøre? for dette menneske gjør mange tegn. 48Lar vi ham holde ved således, da vil alle tro på ham, og romerne vil komme og ta både vårt sted og vårt folk. 49Men en av dem, Kaifas, som var yppersteprest det år, sa til dem: … Kryssreferanser Matteus 22:9 gå derfor ut på veiskjellene og be til bryllups så mange I finner! Matteus 24:15 Når I da ser ødeleggelsens vederstyggelighet, som profeten Daniel har talt om, stå på hellig grunn - den som leser det, han se til å skjønne det! - |