Parallell Bibelvers Norsk (1930) men jeg kjenner eder og vet at I ikke har kjærligheten til Gud i eder. Dansk (1917 / 1931) men jeg kender eder, at I have ikke Guds Kærlighed i eder. Svenska (1917) men jag känner eder och vet att I icke haven Guds kärlek i eder. King James Bible But I know you, that ye have not the love of God in you. English Revised Version But I know you, that ye have not the love of God in yourselves. Bibelen Kunnskap Treasury I know. Johannes 1:47-49 Johannes 2:25 Johannes 21:17 Lukas 16:15 Hebreerne 4:12,13 Apenbaring 2:23 that. Johannes 5:44 Johannes 8:42,47,55 Johannes 15:23,24 Romerne 8:7 1 Johannes 2:15 1 Johannes 3:17 1 Johannes 4:20 Lenker Johannes 5:42 Interlineært • Johannes 5:42 flerspråklig • Juan 5:42 Spansk • Jean 5:42 Fransk • Johannes 5:42 Tyske • Johannes 5:42 Chinese • John 5:42 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 5 …41Jeg tar ikke ære av mennesker; 42men jeg kjenner eder og vet at I ikke har kjærligheten til Gud i eder. 43Jeg er kommet i min Faders navn, og I tar ikke imot mig; kommer en annen i sitt eget navn, ham tar I imot. … Kryssreferanser Johannes 5:41 Jeg tar ikke ære av mennesker; Johannes 5:43 Jeg er kommet i min Faders navn, og I tar ikke imot mig; kommer en annen i sitt eget navn, ham tar I imot. |