Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da sa han til dem: I er de som gjør eder selv rettferdige for menneskene; men Gud kjenner eders hjerter; for det som er høit i menneskers øine, er en vederstyggelighet for Gud. Dansk (1917 / 1931) Og han sagde til dem: »I ere de, som gøre eder selv retfærdige for Menneskene; men Gud kender eders Hjerter; thi det, som er højt iblandt Mennesker, er en Vederstyggelighed for Gud. Svenska (1917) Men han sade till dem: »I hören till dem som göra sig rättfärdiga inför människorna. Men Gud känner edra hjärtan; ty det som bland människor är högt är en styggelse inför Gud. King James Bible And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God. English Revised Version And he said unto them, Ye are they that justify yourselves in the sight of men; but God knoweth your hearts: for that which is exalted among men is an abomination in the sight of God. Bibelen Kunnskap Treasury Ye. Lukas 10:29 Lukas 11:39 Lukas 18:11,21 Lukas 20:20,47 Salomos Ordsprog 20:6 Matteus 6:2,5,16 Matteus 23:5,25-27 Romerne 3:20 Jakobs 2:21-25 God. 1 Samuels 16:7 1 Krønikebok 29:17 2 Krønikebok 6:30 Salmenes 7:9 Salmenes 139:1,2 Jeremias 17:10 Johannes 2:25 Johannes 21:17 Apostlenes-gjerninge 1:18 Apostlenes-gjerninge 15:8 1 Korintierne 4:5 Apenbaring 2:23 for. Salmenes 10:3 Salmenes 49:13,18 Salomos Ordsprog 16:5 Esaias 1:10-14 Amos 5:21,22 Malakias 3:15 1 Peters 3:4 1 Peters 5:5 Lenker Lukas 16:15 Interlineært • Lukas 16:15 flerspråklig • Lucas 16:15 Spansk • Luc 16:15 Fransk • Lukas 16:15 Tyske • Lukas 16:15 Chinese • Luke 16:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 16 14Fariseerne, som var pengekjære, hørte på alt dette, og de spottet ham. 15Da sa han til dem: I er de som gjør eder selv rettferdige for menneskene; men Gud kjenner eders hjerter; for det som er høit i menneskers øine, er en vederstyggelighet for Gud. 16Loven og profetene hadde sin tid inntil Johannes; fra den tid forkynnes evangeliet om Guds rike, og enhver trenger sig inn i det med makt; … Kryssreferanser 1 Samuels 16:7 Men Herren sa til Samuel: Se ikke på hans utseende og på hans høie vekst! For jeg har forkastet ham; jeg ser ikke på hvad mennesket ser på, for mennesket ser på det utvortes, men Herren ser på hjertet. Salomos Ordsprog 21:2 Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene. Lukas 10:29 Men da han vilde gjøre sig selv rettferdig, sa han til Jesus: Hvem er da min næste? Lukas 18:9 Han sa også denne lignelse til nogen som stolte på sig selv at de var rettferdige, og foraktet de andre: Lukas 18:14 Jeg sier eder: Denne gikk rettferdiggjort ned til sitt hus fremfor den andre; for hver den sig selv ophøier, skal fornedres, og den sig selv fornedrer, skal ophøies. Apostlenes-gjerninge 1:24 Og de bad således: Du, Herre, som kjenner alles hjerter! vis oss hvem du har utvalgt av disse to Romerne 8:27 og han som ransaker hjertene, vet hvad Åndens attrå er; for efter Guds vilje går han i forbønn for de hellige. Apenbaring 2:23 Og hennes barn vil jeg rykke bort ved død, og alle menighetene skal kjenne at jeg er den som ransaker nyrer og hjerter, og jeg vil gi hver av eder efter hans gjerninger. |