Salmenes 49:13
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Således går det dem som er fulle av selvtillit, og dem som følger dem efter og har behag i deres tale. Sela.

Dansk (1917 / 1931)
Saa gaar det dem, der tror sig trygge, saa ender det for dem, deres Tale behager. — Sela.

Svenska (1917)
Den vägen gå de, dårar som de äro, och de följas av andra som finna behag i deras tal. Sela.

King James Bible
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

English Revised Version
This their way is their folly: yet after them men approve their sayings. Selah
Bibelen Kunnskap Treasury

folly

Lukas 12:20
Men Gud sa til ham: Du dåre! i denne natt kreves din sjel av dig; hvem skal så ha det du har samlet?

1 Korintierne 3:19
for denne verdens visdom er dårskap for Gud. For det er skrevet: Han fanger de vise i deres kløkt,

approve their sayings [heb.

Jeremias 44:17
men vi vil gjøre alt det som vi har lovt med vår munn; vi vil brenne røkelse for himmelens dronning og utøse drikkoffer for henne, likesom vi har gjort, vi og våre fedre, våre konger og våre høvdinger, i Judas byer og på Jerusalems gater. Da blev vi mettet med brød, og det gikk oss vel, og ingen ulykke rammet oss.

Lukas 11:47,48
Ve eder, I som bygger gravsteder for profetene, og eders fedre slo dem ihjel! …

Lukas 16:27,28
Da sa han: Så ber jeg dig, fader, at du sender ham til min fars hus …

Lenker
Salmenes 49:13 InterlineærtSalmenes 49:13 flerspråkligSalmos 49:13 SpanskPsaume 49:13 FranskPsalm 49:13 TyskeSalmenes 49:13 ChinesePsalm 49:13 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salmenes 49
12Og dog blir et menneske i herlighet ikke stående; han er lik dyrene, som går til grunne. 13Således går det dem som er fulle av selvtillit, og dem som følger dem efter og har behag i deres tale. Sela. 14Som en fårehjord føres de ned i dødsriket, døden vokter dem, og de opriktige hersker over dem, når morgenen bryter frem, og deres skikkelse blir ødelagt av dødsriket, så de ikke har nogen bolig mere. …
Kryssreferanser
Salmenes 49:18
Om han enn velsigner sin sjel i sitt liv, og de priser dig fordi du gjør dig til gode,

Jeremias 17:11
Lik en rapphøne som samler unger den ikke har utklekket, er den som vinner rikdom, men ikke med rett; midt i sine dager skal han forlate den, og til sist skal han være en dåre.

Salmenes 49:12
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden