Salmenes 49:12
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og dog blir et menneske i herlighet ikke stående; han er lik dyrene, som går til grunne.

Dansk (1917 / 1931)
Trods Herlighed bliver Mennesket ikke, han er som Dyrene, der forgaar.

Svenska (1917)
Men en människa har, mitt i sin härlighet, intet bestånd, hon är lik fänaden, som förgöres.

King James Bible
Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.

English Revised Version
But man abideth not in honour: he is like the beasts that perish.
Bibelen Kunnskap Treasury

in honour

Salmenes 49:20
Et menneske i herlighet, som ikke har forstand, er lik dyrene, som går til grunne.

Salmenes 39:5
Se, som en håndsbredd har du satt mine dager, og min livstid er som intet for dig; visselig, bare tomhet er hvert menneske, hvor fast han enn står. Sela.

Salmenes 82:7
Men sannelig, som mennesker skal I dø, og som en av fyrstene skal I falle.

Jakobs 1:10,11
og den rike av sin ringhet; for han skal forgå som blomst på gress; …

1 Peters 1:24
For alt kjød er som gress, og all dets herlighet som blomst på gress: gresset visnet, og blomsten på det falt av,

abideth.

beasts

Predikerens 3:18-21
Jeg sa i mitt hjerte: Dette skjer for menneskenes barns skyld, forat Gud kan prøve dem, og forat de kan se at de i sig selv ikke er annet enn dyr; …

Predikerens 9:12
For mennesket kjenner like så lite sin tid som fiskene som fanges i det onde garn, eller fuglene som blir fanget i snaren; likesom de fanges også menneskenes barn i en ond tid, når den med ett kommer over dem.

Lenker
Salmenes 49:12 InterlineærtSalmenes 49:12 flerspråkligSalmos 49:12 SpanskPsaume 49:12 FranskPsalm 49:12 TyskeSalmenes 49:12 ChinesePsalm 49:12 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salmenes 49
11Deres hjertes eneste tanke er at deres hus skal stå til evig tid, deres boliger fra slekt til slekt; de kaller sine jorder op efter sine navn. 12Og dog blir et menneske i herlighet ikke stående; han er lik dyrene, som går til grunne. 13Således går det dem som er fulle av selvtillit, og dem som følger dem efter og har behag i deres tale. Sela. …
Kryssreferanser
Salmenes 49:20
Et menneske i herlighet, som ikke har forstand, er lik dyrene, som går til grunne.

Salmenes 82:7
Men sannelig, som mennesker skal I dø, og som en av fyrstene skal I falle.

Predikerens 3:18
Jeg sa i mitt hjerte: Dette skjer for menneskenes barns skyld, forat Gud kan prøve dem, og forat de kan se at de i sig selv ikke er annet enn dyr;

Predikerens 3:19
for det går menneskenes barn som det går dyrene; den samme skjebne rammer dem; som den ene dør, så dør den andre, og en livsånde har de alle; mennesket har ikke noget fortrin fremfor dyret; for alt er tomhet.

Salmenes 49:11
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden