Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg sa i mitt hjerte: Dette skjer for menneskenes barns skyld, forat Gud kan prøve dem, og forat de kan se at de i sig selv ikke er annet enn dyr; Dansk (1917 / 1931) Jeg sagde ved mig selv: »Det er for Menneskenes Skyld, for at Gud kan prøve dem, og for at de selv kan se, at de er Dyr.« Svenska (1917) Jag sade i mitt hjärta: För människornas skull sker detta, på det att Gud må pröva dem, och på det att de själva må inse att de äro såsom fänad. King James Bible I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts. English Revised Version I said in mine heart, It is because of the sons of men, that God may prove them, and that they may see that they themselves are but as beasts. Bibelen Kunnskap Treasury concerning 1 Mosebok 3:17-19 Jobs 14:1-4 Jobs 15:16 Salmenes 49:14,19,20 Salmenes 73:18,19 Salmenes 90:5-12 Hebreerne 9:27 1 Peters 1:24 that God Jobs 40:8 Salmenes 51:4 Romerne 3:4 Romerne 9:23 and that Salmenes 73:22 2 Peters 2:12 Lenker Predikerens 3:18 Interlineært • Predikerens 3:18 flerspråklig • Eclesiastés 3:18 Spansk • Ecclésiaste 3:18 Fransk • Prediger 3:18 Tyske • Predikerens 3:18 Chinese • Ecclesiastes 3:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Predikerens 3 …17Da sa jeg i mitt hjerte: Gud skal dømme den rettferdige så vel som den gudløse; for hos ham er det fastsatt en tid for hvert foretagende og for alt hvad som gjøres. 18Jeg sa i mitt hjerte: Dette skjer for menneskenes barns skyld, forat Gud kan prøve dem, og forat de kan se at de i sig selv ikke er annet enn dyr; 19for det går menneskenes barn som det går dyrene; den samme skjebne rammer dem; som den ene dør, så dør den andre, og en livsånde har de alle; mennesket har ikke noget fortrin fremfor dyret; for alt er tomhet. … Kryssreferanser Salmenes 49:12 Og dog blir et menneske i herlighet ikke stående; han er lik dyrene, som går til grunne. Salmenes 49:20 Et menneske i herlighet, som ikke har forstand, er lik dyrene, som går til grunne. Salmenes 73:22 da var jeg ufornuftig og forstod intet; som et dyr var jeg imot dig. |