Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og til Adam sa han: Fordi du lød din hustru og åt av det tre som jeg forbød dig å ete av, så skal jorden være forbannet for din skyld! Med møie skal du nære dig av den alle ditt livs dager. Dansk (1917 / 1931) Og til Adam sagde han: »Fordi du lyttede til din Hustrus Tale og spiste af Træet, som jeg sagde, du ikke maatte spise af, skal Jorden være forbandet for din Skyld; med Møje skal du skaffe dig Føde af den alle dit Livs Dage; Svenska (1917) Och till Adam sade han: »Eftersom du lyssnade till din hustrus ord och åt av det träd om vilket jag hade bjudit dig och sagt: 'Du skall icke äta därav', därför vare marken förbannad för din skull. Med vedermöda skall du nära dig av den i alla dina livsdagar; King James Bible And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; English Revised Version And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in toil shalt thou eat of it all the days of thy life; Bibelen Kunnskap Treasury Because. 1 Samuels 15:23,24 Matteus 22:12 Matteus 25:26,27,45 Lukas 19:22 Romerne 3:19 and hast. 1 Mosebok 3:6,11 1 Mosebok 2:16,17 Jeremias 7:23,24 cursed. 1 Mosebok 5:29 Salmenes 127:2 Predikerens 1:2,3,13,14 Predikerens 2:11,17 Esaias 24:5,6 Romerne 8:20-22 in sorrow. Jobs 5:6,7 Jobs 14:1 Jobs 21:17 Salmenes 90:7-9 Predikerens 2:22,23 Predikerens 5:17 Johannes 16:33 Lenker 1 Mosebok 3:17 Interlineært • 1 Mosebok 3:17 flerspråklig • Génesis 3:17 Spansk • Genèse 3:17 Fransk • 1 Mose 3:17 Tyske • 1 Mosebok 3:17 Chinese • Genesis 3:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 3 16Til kvinnen sa han: Jeg vil gjøre din møie stor i ditt svangerskap; med smerte skal du føde dine barn, og til din mann skal din attrå stå, og han skal råde over dig. 17Og til Adam sa han: Fordi du lød din hustru og åt av det tre som jeg forbød dig å ete av, så skal jorden være forbannet for din skyld! Med møie skal du nære dig av den alle ditt livs dager. 18Torner og tistler skal den bære dig, og du skal ete urtene på marken. … Kryssreferanser Romerne 8:20 skapningen blev jo lagt under forgjengelighet - ikke godvillig, men efter hans vilje som la den derunder - Hebreerne 6:8 men bærer den torner og tistler, da er den uduelig og forbannelse nær, og enden med den er å brennes. 1 Mosebok 3:18 Torner og tistler skal den bære dig, og du skal ete urtene på marken. 1 Mosebok 5:29 og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet. 1 Mosebok 8:21 Og Herren kjente den velbehagelige duft. Og Herren sa i sitt hjerte: Jeg vil aldri mere forbanne jorden for menneskets skyld; for menneskehjertets tanker er onde fra ungdommen av; og jeg vil aldri mere drepe alt levende, som jeg nu har gjort. Jobs 5:7 men mennesket fødes til møie, likesom ildens gnister flyver høit i været. Jobs 14:1 Et menneske, født av en kvinne, lever en kort tid og mettes med uro. Salmenes 127:2 Det er forgjeves at I står tidlig op, setter eder sent ned, eter møisommelighets brød; det samme gir han sin venn i søvne. Predikerens 2:23 Alle hans dager er jo fulle av smerte, og all hans umak er bare gremmelse; selv om natten har hans hjerte ikke ro; også dette er tomhet. Esaias 24:5 Og jorden er vanhelliget under dem som bor på den; for de har krenket lovene, overtrådt budet, brutt den evige pakt. |