Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da sa jeg i mitt hjerte: Gud skal dømme den rettferdige så vel som den gudløse; for hos ham er det fastsatt en tid for hvert foretagende og for alt hvad som gjøres. Dansk (1917 / 1931) Jeg sagde ved mig selv: »Den retfærdige og den gudløse dømmer Gud; thi for hver en Ting og hver en Idræt har han fastsat en Tid.« Svenska (1917) Då sade jag i mitt hjärta: Både den rättfärdige och den orättfärdige skall Gud döma; ty vart företag och allt vad man gör har sin tid hos honom. King James Bible I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work. English Revised Version I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work. Bibelen Kunnskap Treasury said Predikerens 1:16 Predikerens 2:1 God Predikerens 12:14 1 Mosebok 18:25 Salmenes 98:9 Matteus 16:27 Matteus 25:31-46 Johannes 5:22,26-29 Apostlenes-gjerninge 17:31 Romerne 2:5-9 1 Korintierne 4:5 2 Korintierne 5:10 2 Tessalonikerne 1:6-10 Apenbaring 20:11-15 for Predikerens 3:1 Jeremias 29:10,11 Daniel 11:40 Daniel 12:4,9,11-13 Apostlenes-gjerninge 1:7 1 Tessalonikerne 5:1 2 Peters 3:7,8 Apenbaring 11:2,3,18 Apenbaring 17:12-17 Apenbaring 20:7-9 Lenker Predikerens 3:17 Interlineært • Predikerens 3:17 flerspråklig • Eclesiastés 3:17 Spansk • Ecclésiaste 3:17 Fransk • Prediger 3:17 Tyske • Predikerens 3:17 Chinese • Ecclesiastes 3:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Predikerens 3 16Fremdeles så jeg under solen at på dommersetet, der satt gudløsheten, og hvor rettferdighet skulde råde, der rådet gudløshet. 17Da sa jeg i mitt hjerte: Gud skal dømme den rettferdige så vel som den gudløse; for hos ham er det fastsatt en tid for hvert foretagende og for alt hvad som gjøres. 18Jeg sa i mitt hjerte: Dette skjer for menneskenes barns skyld, forat Gud kan prøve dem, og forat de kan se at de i sig selv ikke er annet enn dyr; … Kryssreferanser Matteus 16:27 For Menneskesønnen skal komme i sin Faders herlighet med sine engler, og da skal han betale enhver efter hans gjerning. Romerne 2:6 han som skal betale enhver efter hans gjerninger: 2 Tessalonikerne 1:6 så sant det er rettferdig for Gud å gi dem som trenger eder, trengsel til vederlag, 1 Mosebok 18:25 Det være langt fra dig å gjøre slikt og slå ihjel den rettferdige sammen med den ugudelige, så det går den rettferdige på samme vis som den ugudelige! Det være langt fra dig! Den som dømmer hele jorden, skulde ikke han gjøre rett? Salmenes 96:13 for Herrens åsyn; for han kommer, han kommer for å dømme jorden; han skal dømme jorderike i rettferdighet og folkene i sin trofasthet. Salmenes 98:9 for Herrens åsyn, for han kommer for å dømme jorden; han skal dømme jorderike med rettferdighet og folkene med rettvishet. Predikerens 3:1 Alt har sin tid, og en tid er der satt for hvert foretagende under himmelen. Predikerens 8:6 For hvert foretagende har sin tid og sin dom; for hvert menneskes onde gjerning kommer til å hvile tungt på ham; Predikerens 11:9 Gled dig, du unge, i din ungdom og la ditt hjerte være vel til mote i din ungdoms dager og vandre på ditt hjertes veier og efter det dine øine ser! Men vit at for alt dette vil Gud føre dig frem for dommen. Predikerens 12:14 For hver gjerning vil Gud føre frem for dommen over alt som er skjult, enten det er godt eller ondt. |