Predikerens 3:1
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Alt har sin tid, og en tid er der satt for hvert foretagende under himmelen.

Dansk (1917 / 1931)
Alt har sin Stund og hver en Ting under Himmelen sin Tid:

Svenska (1917)
Allting har sin tid, och vart företag under himmelen har sin stund.

King James Bible
To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:

English Revised Version
To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:
Bibelen Kunnskap Treasury

every thing

Predikerens 3:17
Da sa jeg i mitt hjerte: Gud skal dømme den rettferdige så vel som den gudløse; for hos ham er det fastsatt en tid for hvert foretagende og for alt hvad som gjøres.

Predikerens 7:14
På en god dag skal du være ved godt mot, og på en ond dag skal du tenke på at Gud har gjort den og, like så vel som den andre, forat mennesket ikke skal finne noget efter sig*.

Predikerens 8:5,6
Den som holder budet, skal ikke lide noget ondt, og den vises hjerte skal få kjenne tid og dom. …

2 Kongebok 5:26
Men han sa til ham: Var jeg ikke til stede i ånden da mannen vendte om fra sin vogn og gikk dig i møte? Er det nu tid til å ta imot sølv og få sig klær og oljetrær og vingårder og småfe og storfe og tjenere og tjenestepiker?

2 Krønikebok 33:12
Men da han var stedt i nød, bønnfalt han Herren sin Gud og ydmyket sig dypt for sine fedres Guds åsyn.

Salomos Ordsprog 15:23
En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!

Matteus 16:3
og om morgenen: Idag blir det uvær, for himmelen er rød og mørk. Himmelens utseende vet I å tyde, men tidenes tegn kan I ikke tyde.

under

Predikerens 1:13
og jeg vendte min hu til å ransake og utgranske med visdom alt det som hender under himmelen; det er en ond plage, som Gud har gitt menneskenes barn å plage sig med.

Predikerens 2:3,17
Jeg tenkte i mitt indre på å kvege mitt legeme med vin, mens mitt hjerte ledet mig med visdom - jeg tenkte på å holde fast ved dårskapen, til jeg fikk se hvad det var best for menneskenes barn å gjøre under himmelen alle deres levedager. …

Lenker
Predikerens 3:1 InterlineærtPredikerens 3:1 flerspråkligEclesiastés 3:1 SpanskEcclésiaste 3:1 FranskPrediger 3:1 TyskePredikerens 3:1 ChineseEcclesiastes 3:1 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Predikerens 3
1Alt har sin tid, og en tid er der satt for hvert foretagende under himmelen. 2Å fødes har sin tid og å dø har sin tid, å plante har sin tid og å rykke op det som er plantet, har sin tid; …
Kryssreferanser
Predikerens 3:17
Da sa jeg i mitt hjerte: Gud skal dømme den rettferdige så vel som den gudløse; for hos ham er det fastsatt en tid for hvert foretagende og for alt hvad som gjøres.

Predikerens 8:6
For hvert foretagende har sin tid og sin dom; for hvert menneskes onde gjerning kommer til å hvile tungt på ham;

Predikerens 2:26
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden