Parallell Bibelvers Norsk (1930) Lik en rapphøne som samler unger den ikke har utklekket, er den som vinner rikdom, men ikke med rett; midt i sine dager skal han forlate den, og til sist skal han være en dåre. Dansk (1917 / 1931) Som en Agerhøne paa Æg, den ikke har lagt, er den, der vinder Rigdom med Uret; han maa slippe den i Dagenes Hælvt og slaar ved sin Død som en Daare. Svenska (1917) Lik en rapphöna som ruvar på ägg, vilka hon ej själv har lagt, är den som samlar rikedom med orätt; i sina halva dagar måste han lämna den och vid sitt slut skall han stå såsom en dåre. King James Bible As the partridge sitteth on eggs, and hatcheth them not; so he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool. English Revised Version As the partridge that gathereth young which she hath not brought forth, so is he that getteth riches, and not by right; in the midst of his days they shall leave him, and at his end he shall be a fool. Bibelen Kunnskap Treasury sitteth. Jeremias 5:27,28 Jeremias 22:13,17 Salomos Ordsprog 1:18,19 Salomos Ordsprog 13:11 Salomos Ordsprog 15:27 Salomos Ordsprog 21:6 Salomos Ordsprog 28:8,16,20,22 Esaias 1:23,24 Esekiel 22:12,13 Hoseas 12:7,8 Amos 3:10 Amos 8:4-6 Mika 2:1,2,9 Mika 6:10-12 Mika 7:3 Habakuk 2:6-12 Sefanias 1:9 Sakarias 5:4 Sakarias 7:9-13 Malakias 3:5 Matteus 23:14 1 Timoteus 6:9 Titus 1:11 Jakobs 5:3-5 2 Peters 2:3,14 shall leave. Salmenes 55:23 Salomos Ordsprog 23:5 Predikerens 5:13-16 a fool. Lukas 12:20 Lenker Jeremias 17:11 Interlineært • Jeremias 17:11 flerspråklig • Jeremías 17:11 Spansk • Jérémie 17:11 Fransk • Jeremia 17:11 Tyske • Jeremias 17:11 Chinese • Jeremiah 17:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 17 …10Jeg, Herren, ransaker hjerter og prøver nyrer og gir enhver efter hans ferd, efter frukten av hans gjerninger. 11Lik en rapphøne som samler unger den ikke har utklekket, er den som vinner rikdom, men ikke med rett; midt i sine dager skal han forlate den, og til sist skal han være en dåre. Kryssreferanser Lukas 12:20 Men Gud sa til ham: Du dåre! i denne natt kreves din sjel av dig; hvem skal så ha det du har samlet? Salmenes 49:13 Således går det dem som er fulle av selvtillit, og dem som følger dem efter og har behag i deres tale. Sela. Jeremias 6:13 For både små og store søker alle sammen urettferdig vinning; både profet og prest gjør alle sammen svik, Jeremias 8:10 Derfor vil jeg gi deres hustruer til andre, deres marker til nye eiermenn; for både små og store søker alle sammen urettferdig vinning, både profeter og prester gjør alle sammen svik, Jeremias 22:13 Ve ham som bygger sitt hus med urettferdighet og sine saler med urett, som lar sin næste træle for intet og ikke gir ham hans lønn, Jeremias 22:17 Men dine øine og ditt hjerte er ikke rettet på annet enn på vinning og på å utøse den uskyldiges blod og på å bruke vold og undertrykkelse. |