Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg tar ikke ære av mennesker; Dansk (1917 / 1931) Jeg tager ikke Ære af Mennesker; Svenska (1917) Jag tager icke emot pris av människor; King James Bible I receive not honour from men. English Revised Version I receive not glory from men. Bibelen Kunnskap Treasury Johannes 5:34 Johannes 6:15 Johannes 7:18 Johannes 8:50,54 1 Tessalonikerne 2:6 1 Peters 2:21 2 Peters 1:17 Lenker Johannes 5:41 Interlineært • Johannes 5:41 flerspråklig • Juan 5:41 Spansk • Jean 5:41 Fransk • Johannes 5:41 Tyske • Johannes 5:41 Chinese • John 5:41 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 5 …40og I vil ikke komme til mig for å få liv. 41Jeg tar ikke ære av mennesker; 42men jeg kjenner eder og vet at I ikke har kjærligheten til Gud i eder. … Kryssreferanser Johannes 5:40 og I vil ikke komme til mig for å få liv. Johannes 5:42 men jeg kjenner eder og vet at I ikke har kjærligheten til Gud i eder. Johannes 5:44 Hvorledes kan I tro, I som tar ære av hverandre, og den ære som er av den eneste Gud, den søker I ikke? Johannes 7:18 Den som taler av sig selv, søker sin egen ære; men den som søker hans ære som har sendt ham, han er sanndru, og det er ikke urettferdighet i ham. Johannes 8:50 Men jeg søker ikke min ære; det er en som søker den og dømmer. Johannes 12:43 for de vilde heller ha ære av mennesker enn ære av Gud. 1 Tessalonikerne 2:6 heller ikke søkte vi ære av mennesker, hverken av eder eller av andre, enda vi hadde kunnet kreve ære som Kristi apostler; |