Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jesus sier til dem: Min tid er ennu ikke kommet; men eders tid er alltid forhånden. Dansk (1917 / 1931) Da siger Jesus til dem: »Min Tid er endnu ikke kommen; men eders Tid er stedse for Haanden. Svenska (1917) Då sade Jesus till dem: »Min tid är ännu icke kommen, men för eder är tiden alltid läglig. King James Bible Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready. English Revised Version Jesus therefore saith unto them, My time is not yet come; but your time is alway ready. Bibelen Kunnskap Treasury My time. Johannes 7:8,30 Johannes 2:4 Johannes 8:20 Johannes 13:1 Johannes 17:1 Salmenes 102:13 Predikerens 3:1 *etc: Apostlenes-gjerninge 1:7 Lenker Johannes 7:6 Interlineært • Johannes 7:6 flerspråklig • Juan 7:6 Spansk • Jean 7:6 Fransk • Johannes 7:6 Tyske • Johannes 7:6 Chinese • John 7:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 7 …5For heller ikke hans brødre trodde på ham. 6Jesus sier til dem: Min tid er ennu ikke kommet; men eders tid er alltid forhånden. 7Verden kan ikke hate eder; men mig hater den fordi jeg vidner om den at dens gjerninger er onde. … Kryssreferanser Matteus 26:18 Han sa: Gå inn i byen til en mann der, og si til ham: Mesteren sier: Min tid er nær; hos dig vil jeg holde påske med mine disipler. Johannes 2:4 Jesus sa til henne: Hvad har jeg med dig å gjøre, kvinne? Min time er ennu ikke kommet. Johannes 7:8 Dra I op til høitiden! jeg drar ikke op til denne høitid; for min tid er ennu ikke fullkommet. Johannes 7:30 De søkte da å få grepet ham; men ingen la hånd på ham, for hans time var ennu ikke kommet. |