Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da så Gideon at det var Herrens engel, og han sa: Ve mig, Herre, Herre, jeg som har sett Herrens engel åsyn til åsyn! Dansk (1917 / 1931) Gideon skønnede nu, at det havde været HERRENS Engel; og han sagde: »Ve, Herre, HERRE, jeg har jo set HERRENS Engel Ansigt til Ansigt!« Svenska (1917) Då såg Gideon att det var HERRENS ängel. Och Gideon sade: »Ve mig, Herre, HERRE, eftersom jag nu har sett HERRENS ängel ansikte mot ansikte!» King James Bible And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O Lord GOD! for because I have seen an angel of the LORD face to face. English Revised Version And Gideon saw that he was the angel of the LORD; and Gideon said, Alas, O Lord GOD! forasmuch as I have seen the angel of the LORD face to face. Bibelen Kunnskap Treasury perceived Dommernes 13:21 because Dommernes 13:22,23 1 Mosebok 16:13 1 Mosebok 32:30 2 Mosebok 33:20 5 Mosebok 5:5,24,26 Esaias 6:5-8 Johannes 1:18 Johannes 12:41 Lenker Dommernes 6:22 Interlineært • Dommernes 6:22 flerspråklig • Jueces 6:22 Spansk • Juges 6:22 Fransk • Richter 6:22 Tyske • Dommernes 6:22 Chinese • Judges 6:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommernes 6 …21Og Herrens engel rakte ut staven han hadde i hånden, og rørte med enden av den ved kjøttet og de usyrede kaker; da steg det ild op fra stenen og fortærte kjøttet og de usyrede kaker, mens Herrens engel fór bort for hans øine. 22Da så Gideon at det var Herrens engel, og han sa: Ve mig, Herre, Herre, jeg som har sett Herrens engel åsyn til åsyn! 23Men Herren sa til ham: Fred være med dig! Frykt ikke! Du skal ikke dø. Kryssreferanser 1 Mosebok 32:30 Og Jakob kalte stedet Pniel*; for [sa han] jeg har sett Gud åsyn til åsyn og enda berget livet. 2 Mosebok 33:20 Og han sa: Du kan ikke se mitt åsyn; for intet menneske kan se mig og leve. Dommernes 6:23 Men Herren sa til ham: Fred være med dig! Frykt ikke! Du skal ikke dø. Dommernes 13:21 Siden viste Herrens engel sig ikke mere for Manoah og hans hustru; da forstod Manoah at det var Herrens engel. Dommernes 13:22 Og Manoah sa til sin hustru: Vi må visselig dø; vi har sett Gud. |