Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han mettet mig med bitre urter, han gav mig rikelig malurt å drikke. Dansk (1917 / 1931) med bittert mætted han mig, gav mig Malurt at drikke. Svenska (1917) Han mättade mig med bittra örter, han gav mig malört att dricka. King James Bible He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood. English Revised Version He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood. Bibelen Kunnskap Treasury filled Klagesangene 3:19 Ruts 1:20 Jobs 9:18 Salmenes 60:3 Esaias 51:17-22 Jeremias 9:15 Jeremias 23:15 Jeremias 25:15-18,27 bitterness. Lenker Klagesangene 3:15 Interlineært • Klagesangene 3:15 flerspråklig • Lamentaciones 3:15 Spansk • Lamentations 3:15 Fransk • Klagelieder 3:15 Tyske • Klagesangene 3:15 Chinese • Lamentations 3:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 3 …14Jeg er blitt til latter for alt mitt folk, til en spottesang for dem hele dagen. 15Han mettet mig med bitre urter, han gav mig rikelig malurt å drikke. 16Han knuste mine tenner, han gav mig småsten å ete, han trykte mig ned i asken. … Kryssreferanser Jeremias 9:15 derfor sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud, så: Se, jeg gir dette folk malurt å ete og beskt vann å drikke, Klagesangene 3:19 Kom i hu min elendighet og min landflyktighet - malurt og galle! |