Parallell Bibelvers Norsk (1930) Kom i hu min elendighet og min landflyktighet - malurt og galle! Dansk (1917 / 1931) At mindes min Vaande og Flakken er Malurt og Galde; Svenska (1917) Tänk på mitt elände och min husvillhet, på malörten och giftet! King James Bible Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. English Revised Version Remember mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. Bibelen Kunnskap Treasury remembering. Nehemias 9:32 Jobs 7:7 Salmenes 89:47,50 Salmenes 132:1 the Klagesangene 3:5,15 Jeremias 9:15 Lenker Klagesangene 3:19 Interlineært • Klagesangene 3:19 flerspråklig • Lamentaciones 3:19 Spansk • Lamentations 3:19 Fransk • Klagelieder 3:19 Tyske • Klagesangene 3:19 Chinese • Lamentations 3:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 3 19Kom i hu min elendighet og min landflyktighet - malurt og galle! 20Min sjel kommer det i hu og er nedbøiet i mig. … Kryssreferanser Jeremias 8:14 Hvorfor sitter vi stille? Samle eder og la oss gå inn i de faste byer og gå til grunne der! For Herren vår Gud vil la oss gå til grunne og gi oss beskt vann å drikke fordi vi har syndet mot Herren. Jeremias 9:15 derfor sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud, så: Se, jeg gir dette folk malurt å ete og beskt vann å drikke, Klagesangene 3:5 Han bygget en mur mot mig og omringet mig med bitterhet og møie. Klagesangene 3:15 Han mettet mig med bitre urter, han gav mig rikelig malurt å drikke. |