Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han bygget en mur mot mig og omringet mig med bitterhet og møie. Dansk (1917 / 1931) han mured mig inde, omgav mig med Galde og Møje, Svenska (1917) Han har kringskansat och omvärvt mig med gift och vedermöda. King James Bible He hath builded against me, and compassed me with gall and travail. English Revised Version He hath builded against me, and compassed me with gall and travail. Bibelen Kunnskap Treasury builded Klagesangene 3:7-9 Jobs 19:8 gall Klagesangene 3:19 Salmenes 69:21 Jeremias 8:14 Jeremias 9:15 Jeremias 23:15 Lenker Klagesangene 3:5 Interlineært • Klagesangene 3:5 flerspråklig • Lamentaciones 3:5 Spansk • Lamentations 3:5 Fransk • Klagelieder 3:5 Tyske • Klagesangene 3:5 Chinese • Lamentations 3:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 3 …4Han lot mitt kjøtt og min hud fortæres; han knuste mine ben. 5Han bygget en mur mot mig og omringet mig med bitterhet og møie. 6På mørke steder lot han mig bo som de for lenge siden døde. … Kryssreferanser Lukas 21:20 Men når I ser Jerusalem bli kringsatt av krigshærer, da skal I vite at dets ødeleggelse er nær. Jobs 19:8 Min vei har han stengt, så jeg ikke kommer frem, og over mine stier legger han mørke. Jeremias 23:15 Derfor sier Herren, hærskarenes Gud, så om profetene: Se, jeg gir dem malurt å ete og beskt vann å drikke; for fra Jerusalems profeter er gudløshet gått ut over hele landet. Klagesangene 3:19 Kom i hu min elendighet og min landflyktighet - malurt og galle! |