Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men den bukk som ved loddet er tilfalt Asasel, skal stilles levende frem for Herrens åsyn, forat det skal gjøres soning ved den, og så skal den sendes ut i ørkenen til Asasel. Dansk (1917 / 1931) men den Buk, der ved Loddet tilfalder Azazel, skal fremstilles levende for HERRENS Aasyn, for at man kan fuldbyrde Soningen over den og sende den ud i Ørkenen til Azazel. Svenska (1917) Men den bock som lotten bestämmer åt Asasel skall ställas levande inför HERRENS ansikte, för att försoning må bringas för honom, på det att han må släppas fri ut till Asasel i öknen. King James Bible But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness. English Revised Version But the goat, on which the lot fell for Azazel, shall be set alive before the LORD, to make atonement for him, to send him away for Azazel into the wilderness. Bibelen Kunnskap Treasury the scape goat 3 Mosebok 16:21,22 to make Esaias 53:5,6,10,11 Romerne 4:25 2 Korintierne 5:21 Hebreerne 7:26,27 Hebreerne 9:23,24 1 Johannes 2:2 1 Johannes 3:16 let him 3 Mosebok 14:7 Lenker 3 Mosebok 16:10 Interlineært • 3 Mosebok 16:10 flerspråklig • Levítico 16:10 Spansk • Lévitique 16:10 Fransk • 3 Mose 16:10 Tyske • 3 Mosebok 16:10 Chinese • Leviticus 16:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3 Mosebok 16 …9Og den bukk som ved loddet er tilfalt Herren, skal Aron føre frem og ofre til syndoffer. 10Men den bukk som ved loddet er tilfalt Asasel, skal stilles levende frem for Herrens åsyn, forat det skal gjøres soning ved den, og så skal den sendes ut i ørkenen til Asasel. Kryssreferanser Romerne 3:25 som Gud stilte til skue i hans blod, som en nådestol ved troen, for å vise sin rettferdighet, fordi han i sin langmodighet hadde båret over med de synder som før var gjort - 1 Johannes 2:2 og han er en soning for våre synder, dog ikke bare for våre, men og for hele verdens. 3 Mosebok 16:8 Og Aron skal kaste lodd om de to gjetebukker, ett lodd for Herren og ett lodd for Asasel*. 3 Mosebok 16:9 Og den bukk som ved loddet er tilfalt Herren, skal Aron føre frem og ofre til syndoffer. Esaias 53:4 Sannelig, våre sykdommer har han tatt på sig, og våre piner har han båret; men vi aktet ham for plaget, slått av Gud og gjort elendig. |