Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men der var nogen som blev vrede ved sig selv og sa: Hvad skal denne spille av salven være til? Dansk (1917 / 1931) Men der var nogle, som bleve vrede hos sig selv og sagde: »Hvortil er denne Spilde af Salven sket? Svenska (1917) Några som voro där blevo då misslynta och sade till varandra: »Varför skulle denna smörjelse förspillas? King James Bible And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made? English Revised Version But there were some that had indignation among themselves, saying, To what purpose hath this waste of the ointment been made? Bibelen Kunnskap Treasury there. Predikerens 4:4 Matteus 26:8,9 Johannes 12:4,5 Why. Predikerens 5:4-8 Malakias 1:12,13 Lenker Markus 14:4 Interlineært • Markus 14:4 flerspråklig • Marcos 14:4 Spansk • Marc 14:4 Fransk • Markus 14:4 Tyske • Markus 14:4 Chinese • Mark 14:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 14 3Og mens han var i Betania, i Simon den spedalskes hus, og satt til bords, da kom en kvinne som hadde en alabaster-krukke med ekte kostelig nardussalve, og hun brøt alabaster-krukken i sønder og helte den ut over hans hode. 4Men der var nogen som blev vrede ved sig selv og sa: Hvad skal denne spille av salven være til? 5Denne salve kunde jo være solgt for mere enn tre hundre penninger og gitt til de fattige. Og de talte strengt til henne. … Kryssreferanser Matteus 20:24 Da de ti hørte dette, blev de harme på de to brødre. Markus 14:3 Og mens han var i Betania, i Simon den spedalskes hus, og satt til bords, da kom en kvinne som hadde en alabaster-krukke med ekte kostelig nardussalve, og hun brøt alabaster-krukken i sønder og helte den ut over hans hode. Markus 14:5 Denne salve kunde jo være solgt for mere enn tre hundre penninger og gitt til de fattige. Og de talte strengt til henne. |