Markus 14:4
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Men der var nogen som blev vrede ved sig selv og sa: Hvad skal denne spille av salven være til?

Dansk (1917 / 1931)
Men der var nogle, som bleve vrede hos sig selv og sagde: »Hvortil er denne Spilde af Salven sket?

Svenska (1917)
Några som voro där blevo då misslynta och sade till varandra: »Varför skulle denna smörjelse förspillas?

King James Bible
And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?

English Revised Version
But there were some that had indignation among themselves, saying, To what purpose hath this waste of the ointment been made?
Bibelen Kunnskap Treasury

there.

Predikerens 4:4
Og jeg så at alt strev og all dyktighet i arbeid har sin grunn i at den enes ærgjerrighet er større enn den andres, også det er tomhet og jag efter vind.

Matteus 26:8,9
Men da disiplene så det, blev de vrede og sa: Hvad skal denne spille være til? …

Johannes 12:4,5
En av hans disipler, Judas Iskariot, han som skulde forråde ham, sier da: …

Why.

Predikerens 5:4-8
Når du gjør Gud et løfte, så dryg ikke med å holde det, for han har ikke behag i dårer! Hold det du lover! …

Malakias 1:12,13
Men I vanhelliger det ved å si: Herrens bord er urent, og maten som gis til det, er lite verd. …

Lenker
Markus 14:4 InterlineærtMarkus 14:4 flerspråkligMarcos 14:4 SpanskMarc 14:4 FranskMarkus 14:4 TyskeMarkus 14:4 ChineseMark 14:4 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 14
3Og mens han var i Betania, i Simon den spedalskes hus, og satt til bords, da kom en kvinne som hadde en alabaster-krukke med ekte kostelig nardussalve, og hun brøt alabaster-krukken i sønder og helte den ut over hans hode. 4Men der var nogen som blev vrede ved sig selv og sa: Hvad skal denne spille av salven være til? 5Denne salve kunde jo være solgt for mere enn tre hundre penninger og gitt til de fattige. Og de talte strengt til henne. …
Kryssreferanser
Matteus 20:24
Da de ti hørte dette, blev de harme på de to brødre.

Markus 14:3
Og mens han var i Betania, i Simon den spedalskes hus, og satt til bords, da kom en kvinne som hadde en alabaster-krukke med ekte kostelig nardussalve, og hun brøt alabaster-krukken i sønder og helte den ut over hans hode.

Markus 14:5
Denne salve kunde jo være solgt for mere enn tre hundre penninger og gitt til de fattige. Og de talte strengt til henne.

Markus 14:3
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden